مدير 'البسيج' : الخلية الإرهابية المفككة بعدد من المدن كانت مشروعا استراتيجيا ل'ولاية داعش بالساحل' لإقامة فرع لها بالمغرب    عصام الشرعي مرشح بارز لتدريب رينجرز الاسكتلندي بعد إقالة كليمنت    السمات الأساسية لعناصر "الخلية الإرهابية" التي تمّ تفكيكها ممؤخراً.. أغلبهم لا يتجاوز مستواهم الدراسي مرحلة الثانوي ويزاولون مهنا وحرفا بسيطة    "تماس كهربائي يتسبب في حريق بجناح سكن الطالبات بالحي الجامعي بوجدة"    جلالة الملك يهنئ رئيس جمهورية إستونيا بمناسبة العيد الوطني لبلاده    توقيف فرنسيين بمراكش لتورطهما في جريمة قتل موظفين بسجن فرنسي    طقس بارد نسبياً وأمطار متفرقة متوقعة غداً الثلاثاء    تسجيل هزة أرضية خفيفة بالعرائش    الذهب يستقر قرب أعلى مستوى    تداولات "البورصة" تنطلق بالارتفاع    أنشيلوتي: "مودريتش بمثابة هدية لعالم كرة القدم"    وصول أول دفعة من مروحيات أباتشي AH-64E إلى طنجة    الدار البيضاء.. الأوركسترا السيمفونية الملكية تحتفي بالفنان الأمريكي فرانك سيناترا    سفير اسبانيا .. مدينة الصويرة تلعب دورا محوريا في تعزيز الروابط الثقافية بين المغرب واسبانيا    دنيا بطمة تعود إلى نشاطها الفني بعد عام من الغياب    نقابة الصحفيين التونسيين تدعو لإطلاق سراح الصحفيين المعتقلين مع التلويح بإضراب عام في القطاع    مراكش: توقيف زوجين يروجان مواد صيدلانية مهربة من شأنها الإضرار بالصحة العامة للمواطنين    رصاصة شرطي توقف ستيني بن سليمان    بورصة الدار البيضاء تستهل تداولاتها على وقع الارتفاع    الاتحاد الأوروبي يعلن تعليق عقوبات مفروضة على قطاعات اقتصادية أساسية في سوريا    مع اقتراب رمضان.. توقعات بشأن تراجع أسعار السمك    دراسة تكشف عن ارتفاع إصابة الأطفال بجرثومة المعدة في جهة الشرق بالمغرب    وزير يقاتل في عدة جبهات دون تحقيق أي نصر!    السد القطري يعلن عن إصابة مدافعه المغربي غانم سايس    المهاجم المغربي مروان سنادي يسجل هدفه الأول مع أتليتيك بلباو    ائتلاف مغربي يدعو إلى مقاومة "فرنسة" التعليم وتعزيز مكانة العربية    الذهب يحوم قرب أعلى مستوياته على الإطلاق وسط تراجع الدولار وترقب بيانات أمريكية    فنلندا تغلق مكتب انفصاليي البوليساريو وتمنع أنشطتهم دون ترخيص مسبق    دينغ شياو بينغ وفلاديمير لينين: مدرسة واحدة في بناء الاشتراكية    المعرض الدولي للفلاحة بباريس 2025.. المغرب وفرنسا يعززان تعاونهما في مجال الفلاحة الرقمية    اختتام النسخة الأولى لبرنامج الدبلوم الجامعي في تقييم التكنولوجيات الصحية بفاس    ألوان وروائح المغرب تزين "معرض باريس".. حضور لافت وتراث أصيل    انفجار يطال قنصلية روسيا بمارسيليا    إصابة نايف أكرد تقلق ريال سوسييداد    "كابتن أميركا" يواصل تصدّر شباك التذاكر في أمريكا الشمالية    وزيرة الفلاحة الفرنسية: اختيار المغرب ضيف شرف المعرض الدولي للفلاحة بباريس يعكس جودة التعاون الثنائي    الملك يأمر بنقل رئيس جماعة أصيلة إلى المستشفى العسكري بعد تدهور حالته الصحية    اتحاد طنجة يسقط أمام نهضة الزمامرة بثنائية نظيفة ويواصل تراجعه في الترتيب    السعودية تطلق أول مدينة صناعية مخصصة لتصنيع وصيانة الطائرات في جدة    الصين: "بي إم دبليو" تبدأ الإنتاج الضخم لبطاريات الجيل السادس للمركبات الكهربائية في 2026    غوتيريش: وقف إطلاق النار في غزة "هش" وعلينا تجنب تجدد الأعمال القتالية بأي ثمن    الوزير يدعم المغرب في الحفاظ على مكسب رئاسة الكونفدرالية الإفريقية للمصارعة وانطلاقة مشروع دراسة ورياضة وفق أفق ومنظور مستقبلي جديدة    مناقشة أول أطروحة تتناول موضوع عقلنة التعددية الحزبية في المغرب بجامعة شعيب الدكالي    آزمور.. مولود نقابي جديد يعزز صفوف المنظمة الديمقراطية للشغل    نائب رئيس الكنيست الإسرائيلي يدعو إلى قتل الفلسطينيين البالغين بغزة    صدمة كبرى.. زيدان يعود إلى التدريب ولكن بعيدًا عن ريال مدريد … !    المغربي أحمد زينون.. "صانع الأمل العربي" في نسختها الخامسة بفضل رسالته الإنسانية المُلهمة    نجاح كبير لمهرجان ألوان الشرق في نسخته الاولى بتاوريرت    سامية ورضان: حيث يلتقي الجمال بالفكر في عالم الألوان    فقدان الشهية.. اضطراب خطير وتأثيره على الإدراك العاطفي    الشاذر سعد سرحان يكتب "دفتر الأسماء" لمشاهير الشعراء بمداد الإباء    فيروس غامض شبيه ب"كورونا" ينتشر في المغرب ويثير مخاوف المواطنين    التخلص من الذباب بالكافيين يجذب اهتمام باحثين يابانيين    رمضان 2025.. كم ساعة سيصوم المغاربة هذا العام؟    اللجنة الملكية للحج تتخذ هذا القرار بخصوص الموسم الجديد    أزيد من 6 ملاين سنتيم.. وزارة الأوقاف تكشف التكلفة الرسمية للحج    الأمير رحيم الحسيني يتولى الإمامة الإسماعيلية الخمسين بعد وفاة والده: ماذا تعرف عن "طائفة الحشاشين" وجذورها؟    التصوف المغربي.. دلالة الرمز والفعل    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ما التحديات الأخلاقية للترجمة؟
نشر في هسبريس يوم 14 - 08 - 2024

بالتأكيد، أشهر تحدٍّ ارتبط بالترجمة والمترجِمِ، أداء الأمانة غاية منتهاها، كأنَّه حمل ثقيل على أكتافه وكاهله. الترجمة، مسؤولية وازنة تقتضي تعاملا دقيقا مع الموقف. سفر نحو وطن جديد، يقتضي منذ البداية التفاعل الجادّ مع الموقف، وإحساسا بالتقدير والاحترام واستحضارا لمعطيات الخصوصية؛ ضمن جدلية الوحدة والتعدُّد، وأكثر من هذا وذاك، التهيُّب الممزوج بالخوف، ما دام المترجِمُ يكتشف نفسه مع كل ترجمة جديدة عند أولى خطوات مغامرة غير معلومة أو مضمونة يعتبر وحده مسؤولا على توضيب مختلف حيثياتها.
هناك المثل الإيطالي الشهير، الجاري تقريبا على ألسن الجميع، المرسِّخ لقاعدة "المترجِمُ خائن" والترجمة مبدئيا خيانة، بمعنى يكمن إقرار ضمني لا يمكن التخلُّص من تبعاته، مفاده أنَّ المترجِمَ مهما بلغت دقَّته وكذا مستويات حرصه على الإحاطة بالمعنى المقصود من طرف صاحبه، لكنه غالبا ما يظلُّ قاصرا بكيفية أو أخرى، عند هذا المنحى أو ذاك، بخصوص هذا المعطى أو ذاك، يستحيل عليه مهما بلغت قوَّة تأويلاته بين طيات سلاسة مضمونه، مجاراة دلالات اللغة المصدر.
طبعا، وجب استحضار بعدين أساسيين، أثناء مصادفة هذا الحكم. يتمثَّل الأول، في اختلاف منظور السجال وطبيعة التصوُّر، حسب طبيعة النصوص ودرجات غموضها وتعقيدها. بينما يحيل البعد الثاني على الجانب المجازي لوصل الترجمة بالخيانة، من ثمَّة، تعدُّد تأويلاته بنفس قدر غزارة ممكنات العلامات اللغوية وفيضها اللانهائي، وانطواء كل تواصل على عتمة يشغلها الالتباس حتما وبالمطلق.
بناء عليه، ينتقل المبدأ الإيطالي، بخصوص النظر إلى ترجمة المترجِمِ، من قاعدة معيارية ذات منحى أخلاقي وعقائدي، ربما منطوقها يثبِّط العزائم ويضعف الهمم من الوهلة الأولى، إلى إجراء منهجي يأخذ مقاسات إبستمولوجية مُهَيْكِلَة حسب المقتضيات النصيَّة الموصولة بالسياق.
يراهن أساسا الوازع الأخلاقي الفعَّال للترجمة، بغضِّ النظر عن ثنائية الخطأ والصواب وفق بعد ميتافيزيقي عقيم، على فهم أكثر حداثة لفعل الترجمة يعني سلس التشكُّل وغير متناه، باعتباره ورش كتابة جديدة، والمترجِم كاتب ثان للنص.
أيضا، الترجمة قراءة حوارية منتبهة، بينما المترجم قارئ يقظ، يسكنه شغف ذاتي نحو ما يفعله.
إذن، بقدر توفر الوفاء يعني الشغف في المقام الأول، وحسن الطَّويَّة، يتحقق التَّماهي المطلوب، تبدأ العوائق في التقلُّص، تذوب المسافات، ثم يغدو صنيع الترجمة، مشروعا شخصيا، وليس مجرد عمل ميكانيكي رتيب، يستدعي فقط صوريا مهارات معينة.
لذلك، كلما ابتعدت الترجمة وقبلها المترجِم، عن التفكير التجاري ثم انحاز أكثر فأكثر للجانب الروحي، من خلال هُيَام بالحسِّ الوجداني والإصغاء المعرفي إلى رغبات الدواخل، يتحقَّق عمليا الجانب الأخلاقي في الترجمة، ويصبح للفعل بالتأكيد تأثيره المبدع المتوارث، يُرسِّخ هويته على امتداد تعاقب أجيال عديدة .حينها، قد يتذكر التاريخ، النَّصَّ المترجَمَ أكثر من النسخة الأصلية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.