أوضح عبد الكريم بونمر المستشار البرلماني عن حزب الأصالة والمعاصرة، أن ترجمة حلقة واحدة من الأفلام المكسيكية والتركية تتجاوز قيمتها 15 ألف درهم، أي أن هذه المسلسلات التي تصل حلقاتها إلى 200 حلقة، قد تصل تكلفتها لما يناهز 400 مليون سنتيم وهو الأمر الذي اعتبره البرلماني هدرا لأموال الشعب خاصة في الظرفية الاقتصادية الصعبة التي يمر منها الاقتصاد الوطني و أضاف أن الأخطر من ذلك هو أسلوب الترجمة المبتذل و استعمال مصطلحات سوقية تكرس ثقافة بعيدة عن قيمنا. وقال المستشار، خلال سؤال شفوي لوزير الاتصال الناطق الرسمي باسم الحكومة مصطفي الخلفي، إن "قنواتنا العمومية مستمرة في مسلسل استفزاز ذوق المشاهد المغربي من خلال برمجة كم هائل من المسلسلات المكسيكية والتركية في تعد صارخ وتعارض تام مع قيمنا وتقاليدنا كمغاربة".