توقعات أحوال الطقس ليوم غد الأحد    حقوقيون يطالبون بفتح تحقيق عاجل في امتناع مستشفى الناظور عن إسعاف سيدة حامل    انسحاب "بوبا" من عرض ودية السنغال والبيرو.. وتصعيد قانوني مغربي يواكب المباراة    عوائق تقنية تعطل البوابة الوطنية للحق في الحصول على المعلومات وتجر الحكومة للمساءلة البرلمانية    بحضور الوزير بركة.. تكريم أبطال مواجهة تداعيات الاضطرابات الجوية الأخيرة بجهة الشمال    العودة للساعة اللاقانونية : كلفة نفسية دون مقابل    ياسين عكاشة يرأس "نواب الأحرار"            فلسطين تدين الإخلاء القسري بالقدس    كبيرة حولتها إيران صغيرة    "ميتا" تعتزم إطلاق نظارات ذكية جديدة لمستخدمي العدسات الطبية    عدول تطوان ضمن المحتجين بالرباط رفضا لمشروع قانون 16.22 ويطالبون بحوار جدي ومسؤول    تعادل بطعم الدروس.. وهبي يضع النقاط على الحروف بعد لقاء الإكوادور    المغرب يساند مرصد الاتصال بالنيجر    بعد أن بلغت أسعار اللحوم الحمراء 130 درهما..مساءلة وزير الفلاحة عن أسباب الغلاء رغم الدعم الموجه "للكسابة"    إسرائيل تغتال 3 صحافيين لبنانيين    المستشار الجماعي محمد الغرباوي يدعو إلى نزع ملكية فندق 'مرحبا' بالجديدة وإدراجه ضمن أولويات المجلس    دعوات لتعميم قرار منع الشواء بمحلات الجزارة على جميع أحياء الجديدة    وزارة_الأوقاف توضح مآل المساجد المغلقة بإقليم الجديدة وتكشف تفاصيل برنامج التأهيل .        مزاعم بسحب لقب "كان 1976" من المغرب تثير جدلا... ومصادر تنفيها بشكل قاطع    "فدرالية اليسار": ملايير الدعم لا تنعكس على الأسعار بل تذهب لحسابات الوسطاء والمضاربين    ماكي سال يبتعد عن خلافة غوتيريش    السنغال تتحدى "الكاف" وتضيف نجمة إلى قميصها في المونديال    تظاهرات مرتقبة ضد ترامب السبت في الولايات المتحدة    إقصاء المصدّرين نحو السوق الإفريقية من دعم مصدري الطماطم يثير جدلا حول خلفيات القرار    الرباط تفتتح قنصلية فخرية في كارينثيا    الحوثيون يعلنون استهداف مواقع عسكرية إسرائيلية بصواريخ لأول مرة منذ بدء الحرب في الشرق الأوسط    غارات إسرائيل تتوسع بجنوب لبنان    معزوز: من التخطيط إلى التنفيذ .. الأرقام تكشف تطور جهة الدار البيضاء سطات    حادثة سير تودي بحياة سائق دراجة نارية بالقرب من اليوسفية    كلوب عن صلاح: من أفضل اللاعبين في تاريخ ليفربول وسفير رائع لبلاده    حكيمي: "المنتخب المغربي في مرحلة انتقالية وعلينا الاستعداد جيدا لبلوغ أفضل جاهزية للمونديال"    الأرجنتين تهزم موريتانيا دون إقناع    وهبي يبدأ رحلة "الأسود" بتعادل باهت أمام الإكوادور وإشارات مقلقة رغم تفادي السقوط    من العتمة إلى الحب .. التشكيل كخلاص أنطولوجي    تافراوت تحتفي بكنزها الطبيعي: انطلاق الدورة 13 لمهرجان اللوز في أبريل المقبل    التأق أو الحساسية المفرطة في المغرب.. غياب قلم الأدرينالين مسألة حياة أو موت    بنك المغرب يضخ 160,2 مليار درهم في السوق النقدية خلال أسبوع    تداولات حمراء في بورصة الدار البيضاء    ماذا بقي من المنتدى الوطني للمدرس؟    عودة النقاش الاستراتيجي في المغرب؟ 3/2 الاتفاق الثلاثي المغربي الاسرائيلي الأمريكي: كيف نفكر تحت النيران؟    الخطوط الملكية المغربية تدشن خطا مباشرا بين بروكسل وتطوان    تطوان تحتفي باليوم العالمي للشعر وتكرم العياشي أبو الشتاء في "ربيع الشعر"    ربيع الجاكاراندا للمسرح المتوسطي يزهر في رياض السلطان    أسَابِيع الحرْب والنَّجِيعْ    الفنان جمال الغيواني يصدر أربعة أغاني جديدة    شَغَبُ المَاءْ    برنامج "المثمر" يحسّن الإنتاج الحيواني لآلاف مُربي الماشية في المغرب    جهة الدارالبيضاء سطات تحتضن ربع الحالات المسجلة وطنيا .. نحو 34 ألف حالة سل في 2025 والمعدل الوطني للإصابة يرتفع إلى 91 حالة لكل 100 ألف نسمة    الطالبة الباحثة حنان خالدي تناقش أطروحة الدكتوراه في مجال التغذية والبيوكيميا    فاس.. عرض "نوستالجيا" يغوص بالجمهور في أبرز محطات تاريخ المملكة    دراسة: الطعام فائق المعالجة يقلص خصوبة المرأة    هل يستبيح ديننا آلامنا؟    مواقف يتامى إيران في المغرب تثير أكثر من تساؤل    وزارة الأوقاف تكشف عن مضمون خطبة العيد الرسمية    إحياء ‬قيم ‬السيرة ‬النبوية ‬بروح ‬معاصرة ‬    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«طير الله» لمراد القادري : هوية وتواصل وإبداع

ترجمة ديوان «طير الله» لمراد القادري إلى اللغة الإسبانية ولادة جديدة تثري عالم الإبداع. فقد صدر الديوان عن دار أبي رقراق للنشر بالرباط سنة 2007 . وهو ثالث ديوان للشاعر بعد «حروف الكف» سنة 1995 بتقديم الشاعر أحمد لمسيح، و»غزيل البنات» سنة 2005 . كلٌّ منها يمثل مرحلة شعرية مختلفة، تنتقل فيها القصيدة الزجلية إلى فسحة الحداثة والإبداع المتميز. وهو ديوان جدير بالقراءة والاطلاع والاحتفاء. وقد ترجمه فرانسيسكو موسكوسو غارسيا، أستاذ الدراسات العربية والإسلامية بجامعة مدريد، وسبق للمترجم أن ترجم أيضاً للشاعر، ديوان «غزيل البنات» سنة 2007 . والديوان صدر ضمن سلسلة خاصة بالأدب المغربي المعاصر، تشرف عليها الأديبة والمترجمة الإسبانية مرثيديس ديلامو. وهي السلسلة التي سبق لها أن احتفت بأعمال مغربية لليلى أبو زيد، ومبارك ربيع، ومحمد عز الدين التازي. وهذه الترجمة تشريف للقصيدة الزجلية المغربية وللشعر المغربي عموماً الذي سينفتح على عوالم ثقافية جديدة تساهم في التعريف به ورؤيته بعيون أخرى.
ويحتل الشعر المغربي المكتوب بالدارجة مكانة هامة في عصرنا، بتقديم نماذج أثْرَت الثقافة الشعبية المغربية. تعودنا على ترديد مقاطعه وطربنا لسماع قصائد مغناة من شعر حسن مفتي، أو علي الحداني، أو الطيب لعلج، وغيرهم من الشعراء. لكن الزجل المغربي رغم كل ذلك لم يصل بعد من حيث الشهرة إلى ما كتبه المشارقة كصلاح شاهين، وعبد الرحمان الأبنودي، وأحمد فؤاد نجم... وقد جمع العديد من الشعراء الكبار بين الفصحى والعامية كبشارة الخوري، ونزار قباني، وأحمد رامي، ومحمود حسن إسماعيل، وبيرم التونسي... ويذكر عبد المعطي حجازي أن القصيدة الجديدة تنهل من تراث العامية، وهو نفس الشيء بالنسبة للفصحى. كما يتحدث عن ميل العديد من الرواد الكبار إلى لغة الحياة اليومية لتأثرهم بشعراء العامية الكبار. فباستثناء بعض الدراسات القيمة في هذا المجال، لم يظهر عندنا نقد مواكب لهذا التطور الكبير الذي تعرفه القصيدة الزجلية الحديثة. ففي كتاب «النبوغ المغربي» لعبد الله كنون لا نكاد نجد اهتماماً كبيراً بهذا الفن، رغم أن المغاربة قدموا نماذج مهمة في هذا المجال. وقد كان الأستاذ عباس الجراري من الداعين إلى إدراج هذا الشعر في الدراسات الأكاديمية المعمقة بجامعة محمد الخامس بالرباط.
إن ترجمة هذا الشعر ستساهم بشكل أو بآخر في تحديث القصيدة الزجلية المغربية لأن الترجمة أصبحت عنصراً فاعلاً في تحديث القصيدة خصوصاً إذا علمنا أن ترجمة الشعر تحظى باهتمام كبير في المشهد الشعري المعاصر، وهو ما كان سائداً في مرحلة سابقة في الثقافة الشعرية الفارسية والصينية والهندية، وكذلك في الثقافة الأوروبية الحديثة. حتى أصبحت سمة الحداثة، إذ لا يكاد يوجد شاعر كبير من هؤلاء الشعراء المعاصرين من لم يمارس الترجمة. وترجمة الشعر في نظرنا لا يستطيع أن يقوم بها إلا شاعر كبير أو مترجم موهوب مبدع. فلكي تُترجم الشعر لابد أن تكون لك هذه الثقافة العامة بعلم الشعر ولغته، إذ لا يمكن أن تكون هناك ترجمة جيدة للشعر دون محبة للشعر والإلمام بعلمه وضروبه. وترجمة الشعر في عصرنا أصبحت كذلك سلطة معرفية. قد يكون هذا ما يفسر الإقبال المتزايد للشعراء الكبار على ممارسة الترجمة. بل إن الترجمة في عصرنا شكلت انقلاباً في ثقافة الشاعر. فأبرز رموز الشعر العالمي في مختلف اللغات الحية كان لهم دور في صنع الحداثة الشعرية العربية. فقد أصبح من مرجعياتنا الثقافية الحديث عن شعراء عالميين كوولت وايتمان، وإليوت، ومالارمي، وبودلير، ورامبو، ولوركا، ونوفاليس، وريلكا، وشيلر، ونيرودا... في مختلف لغات العالم في الشعريات الأوروبية أو الأمريكية أو الصينية...
وحينما نتحدث عن الشعر المغربي فإننا نتحدث في الواقع عن تاريخنا وهويتنا وحضارتنا، لأن الشعر المغربي ظل دائماً مواكباً للأحداث التاريخية. فكما نبعت القصيدة من هذه البيئة المتأثرة والمنفتحة على حضارات متعددة في مجال الشعر والموسيقى بين المغرب والأندلس والشعوب الإفريقية المجاورة. والمغرب من بين الشعوب التي تعرف تعدداً لغوياً كبيراً: العربية الفصحى، والدارجة، والأمازيغية بلهجاتها الثلاث، والحسانية، بالإضافة إلى اللغات الأجنبية المعتمدة في التدريس. ويرى يوسف الخال أن أزمة الإبداع عندنا تتمثل في لغة الكتابة ولغة الكلام «فنحن نفكر باللغة ونتكلم بلغة ونكتب بلغة» (الحداثة في الشعر، ص 6). فدعا إلى استعمال لغة الحديث اليومي في الشعر. إلا أنه ميّز بين عامية المثقف التي هي عامية أدبية وعامية الرجل العادي. ويبقى الشعر المغربي بتعدد لغاته موسيقى جميلة مختلفة الألحان بين فنٍّ مألوف عربي، وأنغام زجلية، وإيقاع أمازيغي، وطرب حسّاني، أغنت ذوائقنا الفنية في عصر التواصل وسلطة الصورة حيث أصبح العالم قرية كونية.
ويمكن أن ندرس القصيدة الزجلية عند القادري انطلاقاً من معايير القصيدة ذاتها التي نحس فيها بالانتماء إلى البلد الأصلي. فشعره ينبض بمعاني الحياة المستوحاة من الروح المغربية، بتوظيف إيحاءات ورموز بحمولة جديدة. فجاءت تراكيبه فنية، لأنها كامنة في بنية اللغة، كما أنه لا يستعمل الألفاظ القديمة. خلافا لبعض القصائد الزجلية التي نجد فيها الكثير من ألفاظ البداوة التي تخص مناطق دون أخرى. فتصبح عسيرة عن الفهم. إن ديوان «طير الله» لمراد القادري ولادة متشبثة بأبوّتها لكن ميزتها الجديدة وخصوصيتها مكتسبة من تجربة الشاعر الخاصة.
ويجمع الشاعر بين كتابة القصيدة والبحث الأكاديمي. فهو دائم البحث في دلالة القصيدة الزجلية وسيميائيتها، مقتنعاً بأن هذا الشعر يحتاج إلى مشروع منهجي لإعادة قراءته، ومواجهة الأسئلة الكبرى التي يطرحها في إعادة تصوره مع الحداثة والتراث والحاضر. فليس كافياً أن ننظر في لغة هذا الشعر ومعانيه الغامضة والجميلة بقدر ما يجب أن ينظر التحليل النقدي والتنظير المعاصر في بناء هذا الشعر للخروج بنتائج علمية تربطه بسياقه التاريخي والجمالي والفني. وهو في كل ذلك يطرح مسؤولية المثقف من العامية. والعمل الثقافي عند القادري اختيار حياتي. وقد عُرِف بجهده العلمي في خدمة ونشر الثقافة المغربية والعربية، وهي جهود قلما تتوفر للعديد من المثقفين.
وقوة القصيدة عند مراد القادري تتمثل في انسياب تراكيبها التي تعكس بنية جمال القصيدة في علاقتها بالمعرفة وثقافة الشاعر. فجاءت تجربته مزيجاً من الثقافة والمعاناة. كما ساهمت في تطويع الأدوات الفنية وتمثلها. لذلك تأتي القصيدة عنده أحياناً في حكمة واحدة وقد تلتحم في صوت كوني واحد.
يقول في قصيدة «Les combattants» : (1)
بيعُونِي
جَمْلَهْ ... أَوْ دِيطَايْ
بْيَّاسْ دِيطَاشِي
كَانْ؛ مراد القادري
أَوْ ... مَا كَانْشِي
أَشْنُو الْفَرْقْ؟
وَاحَدْ زَايَدْ...وَاحَدْ نَاقَصْ
فْ الْخَلْقْ
وقد طرح الشاعر في ديوانه سؤال الهُوية كسؤال أخلاقي جاء استجابة لنداء الشعر بوصفه تعبيراً عن الإنسان وإنسانية الإنسان، ووجوداً من أجل الغير. ونحن نعرف أنه ليس أعسر على الإنسان من استعادة كينونته الوجودية التي تربطه بهويته وهوية المجموعة التي ينتمي إليها في تواصل يستند إلى الوعي بالتواصل كمشاركة كونية واعية. ففي قصيدة «هو» تأتي الهُوية الإسلامية والوطنية في نسيج القصيدة الذي بُنيت عليه، لأن «الهُوية» تُنسب إلى «هو» والتي هي تعبير عن هذه الحقيقة المطلقة لذات الشاعر، يقول في قصيدة «هو» (2) :
مَاشِي دَرْهَمْ تَعْطِيهْ
فْ بَابْ الجَّامَعْ...وَتْقَيَّلْ تْفُوحْ بيهْ
هُوَ
...
كَلْمَةْ مَزْيَانَهْ ... تَزْرَعْهَا فْ أَرْضَكْ
تْوَلِّي تَاجَكْ ... وَتْوَلِّي عَرْضَكْ
ونحن ندرك قدرة القصيدة على تجسيد الذاكرة الإبداعية للأمة، فكان الشعر دائماً رمز هذه الهوية الإبداعية والحضارية. وقد ربطت الحضارة العربية بين الشعر والحكمة والمعرفة ليظل الشعر بهذا المعنى يواصل حضوره الخلاّق في زمننا. سؤال الهوية والحلم والجرح عند الشاعر هي أسئلة تولد أسئلة لا تعرف أجوبة نهائية لأنها سؤال المستقبل والمعرفة والحياة والإنسان، وهي أسئلة ليس لها هوية لأنها سؤال القصيدة. وهو ليس سؤال ثقافة محددة بل سؤال كل الثقافات.
والشعر عند القادري وصلٌ بين الشعراء الحقيقيين والأنبياء والأولياء.
يقول في قصيدة «الجرح»(3) :
جَرْحَكْ
هُوَ بْرِيْتَكْ ... قُدَّام اللهْ...
...
وْدُوزْ
مْعَ الأَنْبِيَّا
الفُقَرا ... والأَوْلِيَّا
الشُّعَرَا ... دْيَالْ بْصَّحْ
إن النبوة تنطوي على معنى الكشف، أي الكشف عن الغيب. ويرى ابن سينا أن القدماء كانوا يُنزِّلون الشاعر منزلة النبي. والنبوة أيضاً نجدها عند شعراء الحداثة كجبران خليل جبران، وأحمد زكي أبو شادي، وإلياس أبو شبكة، والبياتي. فالنبوة مفهوم جديد للشعر والشاعر، لأن صوت الشعر سماوي، وهو القادر على التعبير عن الغيب والحقيقة.
ويمتاز الشاعر كذلك ببراعته في إنشاد الشعر. فالشعر كلمة مسموعة قبل أن يكون كلمة مقروءة، تخول للمتلقي الاتصال المباشر مع الشاعر. وقد ارتبط الشعر قديماً بالإنشاد والتغني عند العرب. فكانوا ينشدون أشعارهم في سوق عكاظ في الجاهلية، وسوق المربد في الإسلام. وارتبط الإنشاد كذلك بالملاحم والأعمال الفنية الكبرى ك»إلياذة هوميروس»، و»شهنامة الفردوسي»... وعرف الشعر الحديث طرق إنشاد متعددة. وفي هذا التعدد ثراء لخلق حالة تفاعلية بين الشاعر والمتلقي.
وطقوس الإنشاد عند مراد القادري تحقق تفاعلاً عند الجمهور الذي يتذوقها ويحس بجماليتها. فهو حين ينشد يُمتع السامعين فتبرز غنائية قصائده لجمالية إيقاعاتها وتراكيبها ولجهارة صوته وقدرته على تنغيم القصيدة. إن إنشاد الشعر عند مراد القادري يشدك إلى الاستماع والمتابعة والرغبة في القراءة التي تحمل معنى الحلُم والفرح المغربي، فيُشعرك باستعادة ذلك الألق الشعري الذي كان يتمتع به الزجال.
هوامش:
1 مراد القادري، طير الله، دار أبي رقراق للطباعة والنشر، الطبعة الأولى، 2007، ص 70 .
2 مراد القادري، المرجع السابق، ص. 23 و 26 .
3 مراد القادري، المرجع السابق، ص.19


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.