صدرت مؤخرا للكاتب والمترجم المغربي محمد بنعبود، عن منشورات الجمل كولونيا (ألمانيا)، ترجمته لرواية (ابنة النيل) للروائي الفرنسي جيلبير سنويه المزداد في القاهرة سنة1947 . وسبق للمترجم محمد بنعبود، وهو من مواليد1957 بالمغرب، أن ترجم لنفس الكاتب رواية (المصرية) والتي صدرت عن الدار ذاتها سنة2004 . وترجم العديد من الروايات منها رواية (اغتيال الفضيلة) و(مخالب الموت) لميلودي حمدوشي (منشورات عكاظ - الرباط2003 ) وكتاب (الراحل على غير هدى- شعر وفلسفة عرب ما قبل الإسلام) لسلام الكندي (منشورات الجمل -2008 ). كما قام بترجمات متعددة لميلان كونديرا منشورة بمجلة «عيون» التي تصدر بكولونيا والتي كان يرأس تحريرها الشاعر خالد المعالي، بالإضافة إلى قصص برازلية منشورة في عدد من المجلات والجرائد.ولتعريف القارئ العربي بالتراث الشفهي لشعوب العالم ترجم بنعبود قصص (لا وجود لخصومات صغيرة) للشاعر المالي، أمادو همباطي با، ضمن سلسلة إبداعات عالمية التي يصدرها المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في الكويت يونيو2008 ، كما ألف في هذا السياق كتابا مهما عن قصص الهنود الحمر . ويهتم محمد بنعبود أيضا بكتابة السيناريو إذ كتب سيناريو الأفلام التلفزيونية (وتسقط الخيل تباعا) و(غزل الوقت) وهما من إنتاج القناة المغربية الثانية.