رئيس وزراء كومنولث دومينيكا يعلن دعم سيادة المغرب على صحرائه    الشرطة الإسبانية تفكك شبكة لنقل المخدرات بطائرات بدون طيار بين إسبانيا والمغرب (فيديو)    بوعلام صنصال على حافة الموت.. ورطة النظام الجزائري واتهامات البرلمان الأوروبي للكابرانات وتهديد بفرض عقوبات        مجلس جماعة الدار البيضاء يصادق في دورة استثنائية على مشاريع لتعزيز العرض السياحي وتطوير المسار التنموي    اختيار مدينة تطوان عاصمة المتوسط للثقافة والحوار لعام 2026    استثمار استراتيجي لاتصالات المغرب لدعم التحول الرقمي بموريتانيا    المنتخب الوطني المغربي لكرة القدم يتراجع في التصنيف الدولي    شاب يقتل والدته ويعتدي على شقيقيه في جريمة مروعة بطنجة    جوائز التميز الحكومي العربي .. محمد امهيدية افضل والي جهة على الصعيد العربي    الأمير مولاي رشيد يكتب عن مهرجان مراكش ويشيد بالمخرجة الشابة أسماء المدير    كأس الكونفدرالية الإفريقية لكرة القدم : نهضة بركان يدشن طريق البحث عن اللقب الثالث بفوز على لواندا الأنغولي    أشادت بالمبادرة الملكية الرامية إلى تعزيز ولوج بلدان الساحل إلى المحيط الأطلسي .. هنغاريا تدعم مخطط الحكم الذاتي بالصحراء المغربية باعتباره «الأساس الأكثر مصداقية» لتسوية هذا النزاع    بعد دفاع "الشرعي" عن نتنياهو.. مجموعته تتراجع وتوضح "خطنا التحريري ملكي"        كرة القدم.. الدولي الفرنسي كامافينغا ينضم إلى قائمة المصابين في صفوف ريال مدريد    المنتخب الوطني المغربي للباراتايكواندو يحرز ثلاث ميداليات ذهبية في منافسات بطولة العالم بالبحرين    صحيفة "إلموندو" الإسبانية تشيد بالدار البيضاء، الحاضرة الدينامية    بنك المغرب يستعد لإطلاق سوق ثانوية للديون المتعثرة ب100 مليار درهم    بورصة الدار البيضاء تنهي تداولاتها على وقع الانخفاض    انتهاء التحكيم الدولي في قضية "سامير" يجدد المطالب لأخنوش باستئناف التكرير ووقف التهرب من المسؤولية    تفكيك شبكة للتهريب الدولي للذهب    نوم في المراحيض واعتداءات جنسية.. تقرير ينبه إلى أن الاكتظاظ في السجون المغربية يحول حياة السجناء إلى جحيم    جريمة قتل تهز طنجة.. شخص ينهي حياة والدته ويحاول قتل اثنين من أشقائه    اتحاد طنجة يفرض عقوبة على الحارس ريان أزواغ    أخنوش يجري مباحثات مع الوزير الأول بجمهورية غينيا    البرلمان الأسترالي يقر حظر الشبكات الاجتماعية للأشخاص دون 16 عاما    أزيد من 12 ألف شخص حضروا "فيزا فور ميوزيك"    الأكاديمية العليا للترجمة تناقش «رهَاناتُ التَّرجَمَة في التَّحْليل النَّفْسي»    رئيس جمهورية القمر الاتحادية يشيد بريادة الملك محمد السادس في إفريقيا    بوتين: الهجوم يرد على صواريخ أمريكا    تحديد تاريخ جلسة انتخاب رئيس لبنان    الملك يهنئ موريتانيا بالعيد الوطني    تلوث الهواء الناتج عن الحرائق يتسبب في 1.5 مليون وفاة سنوياً حول العالم    دراسة: جرعات نصف سنوية من عقار ليناكابافير تقلل خطر الإصابة بالإيدز    الفن يزين شوارع الدار البيضاء في الدورة التاسعة من "كازا موجا"    إسرائيل تستأنف قرار توقيف نتانياهو وغالانت    أخيرا.. حجز ملف "كازينو السعدي" للمداولة بعد أعوام من الجمود    "الشان" ومونديال الأندية يلزمان العصبة على إنهاء مناسات البطولة الاحترافية في متم شهر ماي    تقرير ‬حديث ‬لصندوق ‬النقد ‬الدولي ‬يقدم ‬صورة ‬واضحة ‬عن ‬الدين ‬العمومي ‬للمغرب    كليفلاند كلينك أبوظبي يحصد لقب أفضل مستشفى للأبحاث في دولة الإمارات للعام الثاني على التوالي    السيتي يستعد للجلسات الختامية من محاكمته    الذكاء الاصطناعي أصبح يزاحم الصحفيين    أكثر من 130 قتيلا في اشتباكات بسوريا    أسعار القهوة تسجل أعلى مستوياتها منذ أكثر من 40 عاماً    الرئيس الفلسطيني يصدر إعلانا دستوريا لتحديد آلية انتقال السلطة في حال شغور منصبه    أسعار اللحوم تفوق القدرة الشرائية للمواطن رغم دعمها من طرف الحكومة    أهمية التطعيم ضد الأنفلونزا أثناء الحمل    توقعات أحوال الطقس لليوم الخميس    ملخص الأيام الأولى للتراث والبيئة للجديدة    مبادرة تستحضر عطاءات محمد زنيبر في عوالم الأدب والتاريخ والسياسة    نقص حاد في دواء السل بمدينة طنجة يثير قلق المرضى والأطر الصحية    حوار مع جني : لقاء !        لَنْ أقْتَلِعَ حُنْجُرَتِي وَلَوْ لِلْغِناءْ !    اليونسكو: المغرب يتصدر العالم في حفظ القرآن الكريم    بوغطاط المغربي | تصريحات خطيرة لحميد المهداوي تضعه في صدام مباشر مع الشعب المغربي والملك والدين.. في إساءة وتطاول غير مسبوقين !!!    في تنظيم العلاقة بين الأغنياء والفقراء    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الأكاديمي شحلان يقارب انتقال المعارف العربية الإسلامية من العبرية إلى اللاتينية
نشر في هسبريس يوم 30 - 09 - 2022

نقضٌ لخلاصات استشراقية مبتسرة حول العطاء الفكري العربي الإسلامي، عرفته محاضرة للأكاديمي البارز أحمد شحلان استقبلتها أكاديمية المملكة المغربية، بعنوان "ترجمة المعارف العربية الإسلامية إلى العبرية واللاتينية.. آفاق المنافع وانعكاس الأضرار".
نظمَت هذه المحاضرة الأكاديمية العليا للترجمة بأكاديمية المملكة، الجمعة بالرباط، وألقاها الأكاديمي المتخصص في العبرية، الذي خرج أجيالا من الباحثين والمترجمين، وأعاد إلى اللغة العربية كتبا لابن رشد فقدت في حرفها الأصلي. وتعذر على الأكاديمي اختتام المحاضرة بسبب وعكة صحية.
وفسر شحلان عدم مشاركة اليهودِ الأممَ السابقة على الإسلام معارفها وحضاراتها بسببين، هما: حواجز الشعوب الاجتماعية والعقدية التي وضعت جدارا بين المجموعات والطوائف اليهودية وذلك التراث، ومباركة أحبار اليهود وذوي الأمر بينهم هذا الفصل باعتبار ثقافات تلك الأمم مشوبة بالوثنية وتعدد المعتقد، بما في ذلك المسيحية المنبثقة من حضن اليهودية؛ فوضعوا ظاهريا حدا بين أتباعهم وفكر ما بين النهرين وفارس ومكتوبات روما والمكتوبات المسيحية.
في مقابل هذا رصد الأكاديمي "فتح الإسلام باب المعرفة لكل من استظله"؛ وهنا وجد اليهود حق الخيار في تناول المعارف من مصادرها دون منع مالكي المعارف، إضافة إلى أمان "سلامة المعتقد" لعدم وجود وثنية في الإسلام، ولدعوته إلى الوحدانية.
هنا استفاد اليهود من التراكم المعرفي لمعارف الإسلام، المنبثقة من "القرآن الكريم بوصفه كتاب تشريع لتدبر أحوال النفس فأحوال الأمة، يتضمن إشارات حضارية لتقويم الإنسان بالإشارة والمغزى".
وتحدث شحلان عن المعارف اليهودية التي شاعت في المغرب منذ الفترة الإدريسية في القرن الثامن الميلادي؛ وعرج على انتشار أماكن العلم بفضل اللغة العربية، وضمها، من بين من تضم، "المتنورين من يهود المغرب"، الذين تنوروا بمعارف يهود القيروان، واشتغلوا بعلوم من غير العلوم الدينية مثل الطب والفلسفة.
كما تحدث عن وصول علماء يهود إلى فاس، قادمين من القيروان التي شهدت أول نهضة علمية في الشمال الإفريقي، ثم تطرق إلى "الضفة العليا" في الأندلس التي التقى فيها العرب الوافدون من الشرق، والأمازيغ، والصقالبة من شمال أوروبا، والمستعربون النصارى، والمُوَلَّدون من سكان الأندلس الأصليين الذين اعتنقوا الإسلام، واليهود الوافدون، والذين كانوا من قبل بالأندلس.
هذه التركيبة "هيّأت لمناخ جديد لم يعرفه الحكم في الشرق من قبل"؛ فأشركت "الخلافة في الأندلس كل مكوناتها، وأفسحت المجال لكل القدرات مهما اختلفت دياناتها".
في هذا المناخ، ذكر شحلان أن جل مؤلفات الفكر العربي الإسلامي نقلت من الحرف العربي إلى الحرف العبري مع تركها كما هي في نصها العربي، فقلب حرف كتب أعلام الفكر من قبيل: الكندي، والفارابي، وابن سينا، والغزالي، وابن باجة، وابن رشد، وابن طفيل...
وطيلة قرنين "كانت هذه هي العملية المتبعة في الأندلس والمشرق"، من قبل يهودهما، مع انشغالات لم تقتصر على الفلسفة، بل امتدت إلى البلاغة والنحو وغيرهما، ثم "بعد التمكن" بدأت التآليف بلغة عربية بخط عبري، أو أحيانا بلغة عبرية أقرب ما تكون الى العربية منها إلى لغة أخرى.
هذا الزخم، يضيف المتخصص، "أسس العصر الذهبي العبري غير المسبوق في التاريخ"، باهتمامات شملت علوم المنطق والحساب والهندسة والنحو والشعر وغيرها من المعارف.
وفي لحظة لاحقة، وضح شحلان كيفية انتقال هذه العلوم من أصولها العربية إلى اللاتينية بعد هجرة يهودٍ إبان حكم الموحدين في الجنوب لأرض المغارب أو الشمال، ثم إلى صقلية، حاملين معهم ما تبقى من المؤلفات الخاصة بهم، والمعارف المنتسبة الى الشرق والغرب الإسلاميين، وعربيتها مكتوبة بحرف عبري.
بعد هذا جاءت الترجمات التي سعى إليها بعض متنوري أوروبا، وبعض متنوري الكنيسة، ومن بينهم الإمبراطور فريديريك الثاني، الذي جند المترجمين لترجمة أعمال ابن رشد، ثائرا في ذلك على البابا، ومعرفا أساتذة جامعة باريس بما تتضمنه.
وإذا كانت المنافع في الجزء الأول من المحاضرة بينة، فإن أضرار ترجمة المعارف العربية الإسلامية إلى العبرية واللاتينية، أو إساءة ترجمتها بالأحرى، أُبرزت في الشق الثاني من عرض شحلان.
وقال المحاضر: "لم نجد ما يدل على دافع يهود المشرق والغرب الإسلاميين لترجمة القرآن والحديث، فقد عاشوا في قلب الحضارة، وكانوا يرجعون إلى الأصل في لغته كأي عالم عربي، ودليل ذلك استشهادات مؤلفات الفترة".
وزاد شارحا "أما اليهود الذين لم يكن لهم علم بهذا، فهم حفدة يهود المنطقتين الإسلاميتين الذين انتقلوا إلى غرب أوروبا، وهم الذين دشنوا الترجمة لحفظ تراث آبائهم، وهم الذين لم يوفقوا في ترجمة القرآن والأحاديث، بعدما صارت العربية غريبة في لسانهم، والمعتمد فيها المعجم في أحسن الأحوال، ولم يكونوا على علم بهما، ولم يكن لهم أدنى علم باللغة والموضوع"، وهو ما استدل فيه المتخصص في اللغة العبرية بشواهد مترجمة من مؤلفات ابن رشد على سبيل المثال لا الحصر.
وتحدث شحلان في هذا السياق عن عدم اهتمام المستشرقين بعد ذلك بهذه الترجمات المليئة بالأخطاء، إلا في جزء محدود يهم موضوعين من بينهما اللغة، دون العودة إلى العلوم الحقة.
هنا، يفسر الأكاديمي، أصل خطأ أحكام قيمة حول الفكر العربي الإسلامي، مع عدم الرجوع للمترجمات إلى النص العبري الوسيط، ولو كان جريحا ويحتاج تصحيحا.
سبب عدم العودة هذه هو "محدودية زاد المستشرقين في المعارف العربية الإسلامية، وقصور ملكتهم في اللغة العربية، وعدم القدرة على الجمع بين العربية والعبرية بنفس التعمق، وفق شحلان الذي استدرك قائلا: "لقد كان فيهم كبار في تجديد مناهج العلم والنظر وهم أقلية، أما الأغلبية فلم تكن في مستوى يؤهل لتصحيح ما وقع في ترجمات العصر الوسيط، ولذا لم يحققوا النصوص المترجمة، ولم يترجموها إلى اللغات المعاصرة، رغم خلق مؤسسات كبرى للقيام بهذه المهمة".
ونبه شحلان إلى أنه رغم نهوض مؤسسات اليوم بتحقيق ونشر هذه الترجمات، فإنها تخرجها إلى النور "مع ترك ما وقع في النص المترجم من قلق"، علما أن "النصوص التي فقدت أصولها العربية لا تحصى"، لابن رشد مثلا.
يحدث هذا في وقت عرفت فيه هذه الترجمات حذفا وزيادة وتغييرا، يضاف إلى فقر اللغة العبرية في المعجم والمفاهيم مقارنة بالعربية، حسب المتخصص الذي قال إنه "في مقابل 12 مليون جذر لغوي في العربية، نجد آلافا فقط في العبرية؛ وهو ما جعل التراجمة يخلقون لغة جديدة، ليست لغة التلمود ولا لغة حديثة ونصوصنا منحصرة فيها (...) لعدم وجود من يشتغل عليها".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.