Algérie : le nouveau régime syrien refuse de libérer ses adversaires algériens et les miliciens du Polisario    Barrages LDC : Le PSG sans pitié pour Brest !    Affaires religieuses : Le Maroc et l'Allemagne signent une déclaration d'intention conjointe    La Chambre des représentants clôture une session d'automne exceptionnelle    Gaza : La Gambie, présidente de l'OCI appelée à convoquer des pourparlers d'urgence    Plus de 154 MDH alloués en 2025 pour la construction de mosquées    Maroc-Panama : Une nouvelle ère de coopération touristique s'ouvre    Arabie Saoudite : près de 15 milliards de dollars pour le secteur de l'IA    Hajj : le quota de pèlerins marocains établi à 34.000 personnes    Agadir : La deuxième édition du Salon Régional de l'Economie Sociale et Solidaire du 15 au 21 février    Perspectives économiques : une dynamique prometteuse sous surveillance    Finance durable : pas de carotte sans bâton    Simon Martin encense le partenariat maroco-britannique après un long silence suite à sa déconvenue sur le Sahara    Maroc-Emirats : discussions pour renforcer la coopération en aviation civile    Le mouton australien arrive bientôt au Maroc    Renouvellement des déclarations du patrimoine lancé pour les agents de l'Etat, des collectivités, entreprises publiques et organismes sous tutelle    Séisme dans la province de Ouezzane : pas dégâts au niveau des infrastructures routières et installations hydriques    Séisme à Ouezzane: Une secousse qui ravive les peurs du drame d'Al-Haouz    L'UE promet une réponse "ferme" aux droits de douane américains "injustifiés"    Donald Trump brandit la menace de suspendre l'aide à l'Egypte et à la Jordanie en raison du refus d'accueillir des Gazaouis    Indice de corruption 2024 : Le Maroc perd 2 places et se classe 99e mondial    Tan-Tan : la Marine Royale porte assistance à 41 candidats à l'émigration irrégulière    Coupe du Monde 2030 : Ouahbi annonce un dispositif judiciaire spécifique    Athletic Bilbao : Maroan Sannadi rêve de porter la tunique des Lions de l'Atlas    Rabat, cœur "surprenant" de la CAN 2025    Barrages LDC: City - Real la grande affiche de la soirée ! Brest-PSG en lever de rideau    Les températures attendues ce mardi 11 février 2025    Le temps qu'il fera ce mardi 11 février 2025    Morocco Royal Navy intercepts migrant boat near Tan-Tan, rescues 41 people    Khemisset : arrestation de quatre suspects pour trafic de drogues et psychotropes    93% des demandes de bourses universitaires satisfaites    Suspension des programmes de l'USAID : une menace pour les sinistrés d'Al Haouz ?    Lancement d'un programme inédit de livraison internationale de médicaments contre le cancer de l'enfant    Marrakech se met à l'heure du « Caftan Week 2025 »    La ministre de la Culture française visite les villes du Sahara marocain pour renforcer la coopération culturelle entre le Maroc et la France    Rabat accueille une première rencontre internationale de musique maroco-andalouse    Casablanca: «L'Effet Miroir» débarque au Studio des Arts Vivants    La Fondation Attijariwafa bank lance son 2è concours #ImagineTaVille    Sahraouiya 2025 : Laâyoune en haut du podium    M-AUTOMOTIV Nour Rallye Raid 2025 : coup d'envoi de la 2ème édition    Lomé vibre au rythme du festival « Les Afropéennes »    Comédiablanca célèbre l'humour dans toute sa diversité    Un séisme de magnitude 5,2 secoue le nord du Maroc    L'Algérie réagit au projet de deuxième passage routier entre le Maroc et la Mauritanie    Kabylie : Le MAK demande à Marco Rubio de faire pression sur l'Algérie    Une médiation du roi Mohammed VI en faveur des Palestiniens    Tremblement de terre, mais plus de peur que de mal    Cinéma : Christopher Nolan construit une ville au Maroc pour son film «The Odyssey»    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Entretien avec Seydou Nourou Ndiaye : «Nos livres en langues nationales ont bénéficié d'un écho très favorable surtout dans le monde rural au Sénégal, en Mauritanie, au Burkina Faso, au Niger...»
Publié dans L'opinion le 15 - 02 - 2014

Seydou Nourou Ndiaye est fondateur de Papyrus Afrique, une maison d'édition sénégalaise installée à Dakar et spécialisée dans la publication d'ouvrages en langues nationales wolof et pulaar. Lui n'a pas fait le déplacement à Casablanca pour la 20ème édition du SIEL. Par contre, il était présent lors de l'édition du SIEL où le Sénégal était l'invité d'honneur en 2009. L'entretien suivant est réalisé par e-mail pour rappeler la lutte passionné pour promouvoir les langues nationales par le biais de la création en intéressant tout autant public de lecteurs que des auteurs qui souhaitent tenter l'aventure des langues nationale et sont habités par le souci de la transmission. Ce fut le cas de Boubacar Boris Diop qui a publié un roman «Doomi Golo» chez Papyrus Afrique en langue nationale wolof pour être par la suite en français et paraître en France. Histoire d'une aventure appréciée notamment par l'auteur du célèbre «L'aventure ambiguë» Cheikh Hamidou Kane. Entretien :
L'Opinion: Comment a été le début de Papyrus Afrique, l'année de création, l'idée maîtresse pour forger une personnalité ?
Seydou Nourou Ndiaye: L'idée de création de la maison d'édition découle des frustrations que j'ai vécues en tant que poète. C'est depuis les années 70 au lycée que j'ai commencé à écrire en wolof et en pulaar. Dans les années 80, c'est un ami feu Mangoné Niang actuellement décédé, chercheur au Centre d'Etudes Linguistiques et Historiques par Traduction Orale (CELTHO) au Niger qui m'avait encouragé à regrouper mes poèmes. Il fallait les publier. Les Nouvelles Editions Africaines, la seule maison d'édition qui existait à l'époque au Sénégal n'était pas intéressée par cette production. Les autres maisons d'édition que j'avais contactées par la suite lors de la première foire internationale du livre de Dakar, n'étaient pas non plus intéressées. Ces poèmes furent déposés en 1980 et ne furent publiés par l'Institut Fondamental d'Afrique Noire (IFAN) qu'en 1993. L'Institut entreprit également de publier d'autres textes en langues nationales comme Aawo bi le premier roman en wolof au Sénégal. C'est après un changement de Directeur que les publications en langues nationales ont été suspendues. C'est ainsi que les Editions Papyrus furent fondées le 15 mars 1996. La maison d'édition changea de statut pour devenir une société unipersonnelle sous la dénomination de : Editions Papyrus Afrique. Cela, pour que les autres auteurs en langues africaines ne puissent plus vivre le calvaire que j'ai vécu. J'ai ainsi fait le choix de contribuer à l'émergence d'une littérature écrite dans les langues africaines du Sénégal.
L'Opinion: Quelle évolution par la suite et quelles difficultés rencontrées ?
Seydou Nourou Ndiaye: L'évolution de l'écriture en langues nationale fut très surprenante d'autant qu'il y avait une forte attente. Ceux qui écrivaient n'avaient pas d'espace ou se faire publier et ceux qui savaient lire dans leur langue n'avaient pas de livres à lire. Après la fondation de la maison d'édition en 1996, nous avons lancé le 25 mars 1998 notre journal bilingue lasli/Njëlbéen.
Un journal bilingue wolof/pulaar qui servit à promouvoir les livres que nous avons édités. Nos publications devenaient plus visibles. Nos livres et notre journal commençaient à circuler dans pratiquement toute la sous-région ouest africaine. Nos auteurs devenaient plus populaires, leurs livres aussi. Je pense aux poèmes composés en prison par le poète Mauritanien Ibrahima Sarr « Kartaali nibbe » (Les Sanglots nocturnes) que nous avons publiées en 2000 et qui eurent un grand succès. Les autres livres publiés eurent également le même succès : Boy Pullo de Abdoulaye Dia, Dingiral de Hamet Ly, Paalel Njuumri de Aboucary Moussa Lam, Jamfa de Djibril Moussa Lam, etc....
Les difficultés sont innombrables et inhérentes à toute initiative nouvelle. Il y a d'abord ce manque de considération de la part des autorités et une partie de nos intellectuels.
L'Opinion: Quelle réception de vos livres écrits dans les langues nationales ?
Seydou Nourou Ndiaye: Nos livres ont bénéficié d'un écho très favorable au niveau des populations surtout dans le monde rural au Sénégal, en Mauritanie, au Burkina Faso, au Niger, en Gambie, en Guinée Bissau, au Mali, dans la diaspora en Europe et aux Etats-Unis.
L'Opinion: Quelles attentes aujourd'hui avec l'avancée de la révolution technologique avec le livre numérique qui pointe du nez ?
Seydou Nourou Ndiaye: Nous sommes en train d'étudier la question. Nous envisageons la mise en place d'un département numérique pour nos ouvrages et le journal est en cours de relance.
L'Opinion: Quelle place de la lecture chez les Dakarois et les Sénégalais en général ?
Seydou Nourou Ndiaye: Il y a un intérêt certain pour la lecture. Mais je pense que le problème se situe au niveau du pouvoir d'achat des populations.
L'Opinion: Quelles sont vos relations avec les autres éditeurs sénégalais ou d'autres pays africains pour des coéditions par exemple ?
Seydou Nourou Ndiaye: Nous sommes membres fondateurs de l'Association Sénégalaise des Editeurs. Nous avons des relations de complicité intellectuelles avec des éditeurs de même sensibilité que nous, au Sénégal et dans les autres pays. Je pense aux Editions Jamana du Mali, aux Editions Sankofa au Burkina Faso, aux Editions Ku Si Mon de la Guinée Bissau, aux Editions Le Fennec de Layla Chaouni du Maroc, Nous sommes membres de l'Alliance Internationale des Editeurs Indépendants . D'ailleurs dans ce cadre nous participons à la coédition de Mes étoiles noires de Lilian Thuram dont la parution est prévue au mois d'avril prochain.
L'Opinion: Que pensez vous de l'évolution de l'édition dans les pays de la CEDEAO ?
Seydou Nourou Ndiaye: Il y a véritablement un bond qualitatif. Nous assistons à un élan nouveau, une conscience nouvelle et une saine détermination pour relever les défis longtemps laissés en rade.
La CEDEAO est remarquable du point de vue de sa diversité linguistique. C'est une Afrique en miniature. Les éditeurs de ces différents pays sont obligés de tenir compte cette réalité. Nous y avons aussi de grandes langues africaines transfrontalières comme le pulaar, le mandingue, le dioula... C'est un marché éditorial très important.
L'Opinion: Quelles sont les titres et les thèmes des livres publiés en 2013 et quelles sont les publications en perspective ?
Seydou Nourou Ndiaye: Nous avons publié Jimol Maayo de Mama Wane des poèmes en pulaar ; une réédition révisée de Doomi Golo de Boubacar Boris Diop ; Fulbe gila Heli e Yoyo du Professeur Aboubacry Moussa Lam. Un ouvrage qui vient compléter sa thèse sur l'origine égyptienne des peuls ; Lelngo Alquraan une traduction du coran en pulaar (Juz'u Amma) ; Yobbalu tuut tànk yi, des comptines en wolof de Maysa Maty Ndiaye. Nous avons en instance de publication, outre la coédition de Mes étoiles noires de Lilian Thuram, Ngayneteendi : un livre sur les animaux écrit en pulaar par le docteur vétérinaire Omar Bassoum ; un livre de contes en sérère, entre autres.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.