COP29 : Le Maroc signe une participation remarquable    Investissement: Zidane en roadshow au Japon et en Corée pour promouvoir la destination Maroc    Aéroport Mohammed V de Casablanca : Ram réceptionne son dixième Boeing 787-9 Dreamliner    Change : le dirham quasi-stable face à l'euro, se déprécie devant le dollar    Le Maroc augmente son quota de l'espadon de l'Atlantique-Nord et du thon obèse    La Chine prévoit de passer de la 5G à la 5G-A    Les programmes d'inclusion économique ne touchent que 10% des personnes les plus pauvres du monde    COP29: 300 milliards de dollars par an pour financer l'adaptation climatique des pays en développement    Terrorisme : Le Maroc dans le viseur des jihadistes sahéliens    Pologne : Les agriculteurs bloquent un poste-frontalier avec l'Ukraine    Inondations en Espagne: la solidarité du Maroc témoigne de l'esprit de coopération liant les deux pays    PL : City humilié pour la 5e fois d'affilée (vidéos) !    Qualifs. Fiba Afro basket 25 : L'Equipe nationale s'incline pour la 3e fois !    Liga : Trois personnes arrêtées pour des insultes racistes lors du dernier « Clasico »    Grippe aviaire aux Etats-Unis: un premier cas détecté chez un enfant    Températures prévues pour le lundi 25 novembre 2024    Enquête : Les réseaux sociaux, nouvel outil d'éducation aux droits de l'enfant    AAHS : Un pôle d'innovation et de coopération au cœur de Dakhla    Températures prévues pour le dimanche 24 novembre 2024    Rabat : Visa For Music, une clôture au diapason des cultures du monde    MAGAZINE : Starlight, des jurés à juger    Cinéma : Mohamed Khouyi, un éclat marocain au Festival du Caire    Atlas Marine va bientôt lancer une ligne maritime pour transporter des camions avec chauffeurs entre Agadir et Dakar    M. Motsepe se prononce sur le football féminin et le rôle du Maroc dans le développement du football en Afrique    Lamia Boumehdi conduit le TP Mazembe vers son 1er sacre    Un derby stérile, à l'image du championnat    Création d'un réseau Maroc-Mauritanie de centres d'études et de recherches    La justice allemande confirme que Berlin a divulgué à Mohamed Hajib, un ancien terroriste, des renseignements sensibles transmises par les services sécuritaires marocains    China Energy Construction s'occupera officiellement de la section 9 de la ligne à grande vitesse Kénitra-Marrakech pour 2,4 milliards de dirhams    SAR le Prince Héritier Moulay El Hassan reçoit à Casablanca le Président chinois    Europe 1 : «L'arrestation de Boualem Sansal est l'occasion d'un réveil face aux réalités du régime algérien»    Coup d'envoi de 5 centres de santé dans la région de Dakhla-Oued Eddahab    Royal Air Maroc accueille un nouveau Boeing 787-9 Dreamliner pour renforcer ses long-courriers    Arrestation à Khémisset d'un individu pour ivresse publique, menaces et mise en danger de la vie d'autrui    Amadou Lamine Diouf, non-voyant résidant au Maroc, élu député des Sénégalais de l'Afrique du Nord    Grogne contre la LNFP et appels à la protestation    Harry James Richer : «un impératif stratégique»    AfroBasket 2025 : deuxième défaite consécutive du Maroc    Plus de 50 morts au Liban, Biden s'oppose à la CPI et soutient les criminels sionistes    Triomphe à la Palestine !    Diaspo #364 : Hasnaa Chihab, une vie consacrée au soutien des migrants et réfugiés en Italie    CMGP Group franchit le pas    CAN U20 : Le Maroc bat la Libye (4-0), valide son billet    Un hub des artistes et des professionnels de la filière musicale africaine    Les arts, l'avenir et les enjeux de l'IA...    Speed-meetings : le sésame des artistes à Visa For Music    Mohamed Khouyi remporte le prix du meilleur acteur au CIFF    Bensaid : Le théâtre, vecteur de la culture marocaine à l'international    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Oujda : Littérature marocaine en langues étrangères et identité culturelle
Publié dans Aujourd'hui le Maroc le 28 - 02 - 2011

Pour contribuer à l'élaboration d'un fonds cognitif sur la littérature marocaine en langues étrangères, une trentaine d'intervenants ont débattu, durant deux jours, des thématiques relatives à cette littérature.
Le Centre d'étude et de recherche humaine et sociale d'Oujda (CERHSO), en collaboration avec la Faculté des lettres de l'Université Mohammed premier a organisé, les 23 et 24 février à la salle Nidae As-Salam, un colloque international sur la «Littérature marocaine en langues étrangères et la question de l'identité culturelle». Un colloque en cinq séances scientifiques pour passer au peigne fin des parcours croisés d'écrivains marocains en langues française, espagnole et anglaise. Aussi pour débattre de la problématique de l'identité culturelle pour un écrivain marocain qui a opté pour une langue étrangère en tant que support linguistique à ses écrits. Au cours de ces ateliers, les participants ont débattu des questions relatives, entre autres, à l'identité et la différence, au conflit des cultures et la reconnaissance de l'autre, aux littératures des écrivains judéo-marocains, au politique et l'idéologique en littérature, à la langue et écriture comme support de découverte et de dévoilement. En parallèle de ces ateliers, une table ronde a été animée par une dizaine d'écrivains marocains et des professeurs universitaires. L'objectif étant de démontrer comment cette littérature a pu susciter un débat, souvent passionnel, autour de son identité dans les milieux académiques et culturels. Deux points de vue contradictoires s'affrontent et constituent une polémique. Et c'est ce qu'ont essayé de démontrer les différents intervenants. «D'aucuns voient dans cette littérature le signe d'une aliénation culturelle, alors que d'autres rejetaient et rejettent tout rapport entre l'identité littéraire et l'appartenance linguistique et considèrent que l'imaginaire collectif en est plutôt le lien le plus puissant», a expliqué Samir Boudinar, président du CERSHO, lors de la séance inaugurale. En d'autres termes, tout ce que l'écrivain marocain a produit comme modèles poétiques, romanesques ou autres en langues étrangères se lit comme étant la matérialisation d'un imaginaire qui puise ses composantes thématiques dans le contexte culturel marocain avec ses dimensions nationales, ethniques et humaines même s'il emprunte parfois ses formes de représentation et ses modèles artistiques à l'Occident. Et c'est ce qu'a étayé Fouad Bouali, animateur du premier atelier, lors de la deuxième séance : «En somme, on s'est vite rendu compte que le fait d'écrire en langue étrangère ne pose aucun problème étant donné que la littérature arabe elle-même a profité de l'apport de l'Occident pour assurer sa propre survie et son développement».

Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.