محاولة اقتحام مسلّحة تهز واشنطن خلال حضور ترامب حفلًا إعلاميًا    طقس الأحد… ضباب صباحي وزخات رعدية محتملة بمرتفعات الأطلس    مياه بحر ألمينا بالفنيدق تلفظ جثة مهاجر سري من جنسية جزائرية    جامعة عبد المالك السعدي تمنح الدكتوراه الفخرية للسياسي الشيلي فرانسيسكو خافيير شاهوان    إطلاق نار يهز عشاء مراسلي البيت الأبيض.. إجلاء ترامب واعتقال المهاجم داخل الفندق    طنجة.. "السماوي" يُسقط سائق طاكسي في فخ سرقة غامضة    قطط وكلاب في معرض الفلاحة بمكناس تبرز توسّع سوق الحيوانات الأليفة    تتويج استثنائي.. جائزة الأركانة العالمية تُوشّح "الشعرية الفلسطينية" بالرباط    التعادل يساوي الاتحاد التوركي وآسفي    التعادل يحسم مواجهة الكوكب المراكشي والوداد الرياضي بالدوري الاحترافي    إصابة حكيمي تبعثر حسابات إنريكي    متلازمة الإرهاب والانفصال .. سياقات لفهم ما جرى في الهجوم على مالي    نائل العيناوي يتألق ويقود روما للفوز على بولونيا (2-0)        تيار اليسار الجديد المتجدد: بين الحاجة للديمقراطية الحزبية وضرورة الابداع السياسي والفكري    شراكة بين "أرضي" و"تمويلكم" لتعزيز تمويل المقاولات الصغيرة جدا على هامش معرض الفلاحة بمكناس    الكاف يطلق صيغة "المهرجان" في كأس إفريقيا U17 بالمغرب        ارتفاع سعر صرف الدرهم مقابل اليورو    هولندا تدين مغربياً ب28 سنة سجنا في جريمة قتل ومخطط اغتيال        إطلاق عملية إيداع ترشيحات الملاحظة المحايدة والمستقلة للانتخابات التشريعية لشتنبر 2026    قيادات حزب "التجمع الوطني للأحرار" تدعم "مول الحانوت" والصناع التقليديين    ترامب يلغي زيارة موفديه إلى باكستان وعراقجي يغادر إسلام أباد وسط تعثر المفاوضات بين البلدين        النقيب الجامعي ينتقد "الاستفزاز الصهيوني" في مراكش ويحذر من تداعياته السياسية والثقافية    الحكم الذاتي في الصحراء المغربية .. الموقف السويسري يكرس الواقعية    توقعات أحوال الطقس يوم غد الأحد    المباراة المغربية للمنتوجات المجالية تعلن عن المتوجين في النسخة السابعة    المعرفة الفلسفية العلمية بين المنهج العقلاني والمنهج التجريبي    العلاج بالكتابة : دفاتر سرية لمقاومة الصمت والقلق    تحالف الاستبداد والفساد في مواجهة شهادة الأرض وذاكرة الجماعة حالة الجماعة السلالية لقبيلة زاوية سيدي عثمان بورززات    صناعة السيارات.. الدورة الثامنة للمعرض الدولي للتنافسية الصناعية "SCIA" من 24 إلى 26 يونيو بالقنيطرة    تنصيب المؤرخ الصيني لي أنشان عضوا بأكاديمية المملكة المغربية    الدكتور عزيز قنجاع يصدر كتابا فكريا بعنوان الإختفائية العميقة لما يُرى: مقالات في الفلسفة والاسلاميات والتاريخ"    المسرح في ختام برنامج ابريل برياض السلطان    الانتعاشة في حقينة السدود المائية تقرب معدل الملء من 76% بالمملكة    إعدام "منفذ مهمة للموساد" في إيران    الفراقشية والدعم الرسمي: كتاب للبرلماني بووانو يكشف تحول سياسة استيراد الماشية إلى آلة لتراكم الثروات والريع.    طنجة : وفاة عامل داخل وحدة صناعية يفتح ملف السلامة المهنية بطنجة    ناشط ريفي يوجه رسالة مفتوحة إلى رئيس وزراء إسبانيا بمناسبة الذكرى المئوية لحرب الريف    المغرب يعزز حماية المعطيات الفلاحية مع تسارع التحول الرقمي في القطاع    مكناس: من حضارة مجيدة إلى مدينة مهمشة….أنقذوا المدينة …..!؟    القرض الفلاحي للمغرب و"الفيدا" يوقعان إعلان نوايا لتعزيز التنمية الفلاحية المستدامة ومواجهة التغير المناخي    الفتح يستهل "BAL المغرب" بفوز عريض تمهيدًا للتوقيع على مشاركة متميزة    فعاليات "الرباط عاصمة عالمية للكتاب" تنطلق لتعزيز القراءة وحوار الثقافات    بنيس يوقع "مسكن لدكنة الصباح"    بمناسبة برنامج «للحديث بقية» .. الاتحاد الاشتراكي ملجأ انتظارات المواطن    نتنياهو يعلن خضوعه لعلاج من "ورم خبيث" في البروستاتا    الولايات المتحدة توافق على علاج جيني مبتكر للصمم الوراثي                34 ألف مستفيد من أداء مناسك الحج لموسم 1447ه    بين خفض التكاليف والرقمنة.. وزير الأوقاف يستعرض حصيلة ومستجدات موسم الحج    مخاوف من ظهور سلالة فرعية من متحور أوميكرون..    الأسبوع العالمي للتلقيح.. وزارة الصحة تجدد التأكيد على مجانية اللقاحات وضمان استدامتها    بدء توافد ضيوف الرحمن إلى السعودية لأداء فريضة الحج    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير
كتاب للخمليشي يسلط الضوء على أهمية الترجمة الأدبية
نشر في الصحراء المغربية يوم 18 - 06 - 2010

دراسة الترجمة والتأويل في النص العربي القديم سفر ورحيل متواصل في التأملات والتنظيرات، وأي معالجة لهذه الإشكالية تجد نفسها محاطة بصعوبة كبيرة، وما يزيد من صعوبتها كون النص الأدبي يمتاز بطبيعة تخييليةوالأداة التخييلية تستعصي على الفهم والتأويل، ولهذا فترجمة النص الأدبي نشاط تخييلي، والترجمة الأدبية مغامرة محفوفة بالمخاطر، ولكنها ليست مستحيلة، بدليل أن هناك العديد من الترجمات الأدبية، التي ساهم فيها أجانب وعرب، وكانت متميزة، وأسدت خدمة كبيرة للفكر والأدب العربيين، لأنها توفرت على مقومات أساسية.
وهنا يلتقي كل من ريجيس بلاشير وجورج مونان، اللذين أكدا على عدم استحالة الترجمة الأدبية، وجعلاها رهينة بمدى قدرة المترجم على مراعاة طرق الأداء اللغوي والاختلافات الحضارية، ولم يربطها بلاشير بثقافة المترجم فحسب، بل جعل من شروطها، أيضا، امتلاك الحدس والموهبة. ولتسليط الضوء على أهمية الترجمة الأدبية ودورها الفعال، خصصت الباحثة الأكاديمية حورية الخمليشي، كتابها "ترجمة النص العربي القديم وتأويله عند ريجيس بلاشير"، الصادر، أخيرا، عن "الدار العربية للعلوم ناشرون" ببيروت، و"منشورات اختلاف" بالجزائر، و"دار الأمان" بالرباط، للترجمة الأدبية ولأحد أقطابها الكبار، الذي يتبنى أصعب أنواع الترجمة، ويعد من أنصار الحضارة العربية، ومن دعاة الحرية والتحرر في الأقطار العربية.
وانطلاقا من مجموعة من الأسئلة المعرفية، التي أطرت هذا الكتاب، الذي يعد في الأصل رسالة جامعية نالت عنها الباحثة حورية الخمليشي الدكتوراه في الأدب من جامعة محمد الخامس بالرباط، تحت إشراف الدكتور إدريس بلمليح، بحثت الخمليشي في مفهوم الترجمة الأدبية وإشكالاتها، وخصوصياتها، والمعيقات، التي تواجه المترجم في مستويات المصطلح والتركيب والدلالة، وطرحت مجموعة من الأسئلة من بينها: هل النص المترجم خيانة للنص الأصلي أم إبداع"؟ ولماذا يضطر بعض القراء إلى الرجوع إلى النص في لغته الأصلية؟ وهل يفقد النص المترجم من العربية فصاحته وبلاغته التي له في لغته الأصلية؟ وهل يؤدي النص المترجم الدور الذي أراده له مبدعه في لغته الأصلية؟ وإلى أي حد نجح بلاشير في ترجمة تصور القراءة التي قدمها للأدب العربي؟
وبناء على مصاحبتها للدراسات البلاشيرية، قراءة وترجمة، وتولد مجموعة من الأسئلة لديها من قبيل: لماذا هذا الاستشراق؟ ولماذا هذا الاهتمام بترجمة الأدب العربي؟ وما موقع هذه الترجمات في سياق حركة الاستشراق؟ وإلى أي حد نجح بلاشير في رسم صورة ثقافة وحضارة الآخر، وهي حضارة لا تتساوى مع حضارة المركز؟ وغيرها من الأسئلة، التي حاولت الإجابة عنها في القسم الأول من هذا الكتاب، الذي خصصت له فصلين، الأول حول مفهوم الاستشراق بشكل عام، والثاني حول الاستشراق الفرنسي، الذي يعد بلاشير أحد رموزه الكبار، إذ ذكرت الخمليشي أن "ريجيس بلاشير من علماء الاستشراق، الذين استلهموا سحر الشرق، وعشقوا أدبه من أجل أدبية الأدب لا غير، جاعلا من العلم والمعرفة همه الأساسي. لم يكن استشراق بلاشير استعماريا ككوستاف فون كرونباوم، ولم يكن متعصبا كمرجوليوت، بل تميز بحبه وإخلاصه للتراث العربي فألف كتبا قيمة عن الأدب العربي، وترجم القرأن الكريم والسيرة النبوية، وكان مؤلفه عن شاعر العروبة أبي الطيب المتنبي، من الكتب العظيمة، التي عرفت الغرب بأكبر شاعر عربي جرى السكوت عنه زمنا طويلا في الثقافة العالمية".
أما القسم الثاني من الكتاب، المعنون ب "الممارسة النظرية عند ريجيس بلاشير"، فيتكون من ثلاثة فصول، رصدت فيها الباحثة الممارسة النظرية عند بلاشير في ترجمته للقرأن الكريم، وفي ترجمته للشعر والنثر العربيين، مع توضيح منهجية بلاشير في تأويل معاني القرآن، ومدى اتباعه للقواعد، التي وضعها هو أصلا لهذه الترجمة. واسترعى اهتمامها في هذا القسم ترجمة بلاشير لروائع الشعر العربي القديم، خاصة دراسته عن شاعر العروبة أبي الطيب المتنبي، وأبدت رأيها في بعض القضايا النقدية المتعلقة بالشعر كالعروض والأوزان.
ويتضمن القسم الثالث من هذا الكتاب الممارسة النصية عند ريجيس بلاشير في ثلاثة فصول: النص القرآني، والنص الشعري، والنص النثري، تضم توضيحات لطريقة اشتغال بلاشير في تأويله لمعاني القرآن مقارنة بكبار المترجمين للقرآن، وكذا لطرق اشتغاله على النصوص النثرية والشعرية عبر نماذج من أدب المقامة، وأدب الأمثال، وعلم المعاجم والموسوعات، والمخطوطات، وعلم الجغرافيا.
وفي القسم الرابع تطرقت الكاتبة حورية الخمليشي، بكل تفصيل، للمدرسة البلاشيرية، واعتبرتها مدرسة أدبية متميزة في دراسة وترجمة التراث العربي القديم، كان لها دور كبير في تكوين باحثين وعلماء من عرب ومستشرقين، سواء ممن تتلمذوا على يديه، أو من أخذوا العلم على تلامذته أو تلامذة تلامذته في مرحلة متأخرة، جمعت بينهم أواصر محبة وعشق التراث العربي. وقد كان هؤلاء الباحثون أكثر جرأة على دراسة وترجمة التراث العربي، ذكرت منهم: جون سوفاجي، وأندري ميكيل، وشارل بيلا، وإبراهيم الكيلاني، وأمجد الطرابلسي، وجمال الدين بن الشيخ، وصالح الأشتر، إضافة إلى امتدادات لتلك المدرسة في الوطن العربي كإدريس بلمليح، وأحمد بوحسن، وعباس ارحيلة، ومحمود المقداد.
وخلصت الكاتبة في هذه الدراسة، إلى أنها اعترضتها في هذا العمل مجموعة من الصعوبات النظرية والمعرفية، منها: إهمال أعمال بلاشير وإغفالها في الدراسات العربية، وصعوبة الإحاطة بالجانب التوثيقي.
وإضافة إلى هذه الدراسة، صدرت للكاتبة حورية الخمليشي، مجموعة من الكتب هي: "الشعر المنثور والتحديث الشعري" عن منشورات زاوية للفن والثقافة بالرباط 2006 ، و"لغة وتواصل في رحاب الجامعة" عن دار القلم بالرباط 2008، و"الخطاب الشعري العاشق والإبداع" عن النخبة للتأليف والترجمة والنشر ببيروت 2008، و"لغة وتواصل ومنهج في رحاب الجامعة" عن دار القلم 2009، و"قواعد لنشر وترجمة النصوص العربية لريجيس بلاشير" عن دار القلم 2009.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.