محمد ارجدال تعززت المكتبة الامازيغية مؤخرا بمؤلف جديد للقاص والأديب محمد اوسوس، والمؤلف عبارة عن مجموعة قصصية امازيغية تحت عنوان" أيت إيقجدر د يخصاي "صادر عن مطبعة المعارف الجديدة بالرباط بداية هذه السنة 2009 ضمن منشورات الجمعية المغربية للبحث والتبادل الثقافي وعرضت بالمعرض الدولي للكتاب بالدار البيضاء . وتتألف هذه المجموعة القصصية الجديدة من 100 مائة صفحة، خمسون منها بالحرف اللاتيني والباقي بالحرف الامازيغي "تيفناغ"، وتتضمن 16 ستة عشر قصة قصيرة مذيلة بمعجم للمصطلحات ، يعلوها غلاف أخضر اللون رسمت عليه لوحة لكتب امازيغية تحت ضوء شمعة كتب أعلاها اسم الكاتب وعنوان المجموعة القصصية بالحرف اللاتيني وأسفلها الجنس الأدبي للكتاب واسم الجمعية الناشرة وشعارها. أما العنوان فقد استوحاه المؤلف من أسطورة امازيغية تولد عنها مثل شهير "أيت إيقجدر د يخصاي" يقال للذي ينتظر بفارغ الصبر شيئا مستحيل التحقيق . وهو خلاصة القصة الأولى من المجموعة "أنو" حيث كان الشيخ ذا محند ينتظر بأعماق البئر من ينقذه من الموت اعترافا له على تضحيته لكن بدون جدوى . وعناوين هذه القصص القصيرة هي: البئر "أنو" ص:3 ، حتى أولد ص: "أد لالغ"4 ، لا أحبذ الكذب ص:5 "أور نيغ عمار إي تكركاص" ، بيهي الدجاجة ص:6 " بيهي تافلوست" ، "تاكورا" ص:8 ، الذئبة ص:10 "توشنت" ، الراقد ص:12 "أمكون" ، اطفال الشوارع ص: 15 "أراو ن إسواك" ، حامل الجلود ص:17 "بوإهدار"، الملاك ص:20 "تانيرت" ، حرارة المساء ص:23 "تيرغي نتادكات"، العقرب ص: 26 "إغردم" ، الدودة ص:30 tawkka"تواقا" ، ايت تيكاس ص:34 ، الكتابة ص:39 "تيرا" ، مدينة السعال ص:43 "إغرم ن توسوت" . و للكاتب مؤلفات مطبوعة منها معجم امازيغي عربي فرنسي عن الحيوانات (أماوال ن ئمودرن) ضمن منشورات مؤسسة تاوالت ومؤلف "إخفاون د إساسن" وأخرى قيد الطبع . وقد استعمل الكاتب لغة امازيغية سليمة وأصيلة غنية من حيث المعجم والأساليب البلاغية المستعملة وبلغة رمزية بليغة التجأ إلى الحيوان لتوظيفه بكثرة في نصوصه القصصية هاته مثل، "أغوول"، "إقجدر"، "... .كما خصص للتراث والحضارة الامازيغية مكانا في قصصه فوظف "تاكورا"، "لاندجا"، "أنامير"... ، كما استلهم من التراث الامازيغي طريقة السرد التقليدي في الحكايات والاساطير التي تحكيها الجدات للأطفال.مثل : "مامركسين"، "تقرقاص"...في قصة "أد ألاغ" ص:4