أخنوش: الاستثمار الرياضي يعزز التنمية .. ونجاح "الكان" ثمرة رؤية ملكية    رئيس الاتحاد الإسباني يقول إن بلاده ستستضيف نهائي كأس العالم 2030    أخنوش: الرياضة لم تعد قطاعا هامشيا بل رافعة استراتيجية للتنمية البشرية وتقليص الفوارق المجالية    الجديدة تحتفي برأس السنة الامازيغية في حفل بهيج بمسرح عفيفي .    الاستثمار يعمّق تعاون المغرب والسنغال    المغرب وقطر يبحثان التعاون القضائي    نشرة إنذارية تحذر من أمطار ورياح قوية بالمملكة    حوادث السير تنهي حياة 24 شخصا في أسبوع واحد        بورصة الدار البيضاء تغلق على ارتفاع    مجلس السلام وقضية الصحراء المغربية: بين الفرص الدبلوماسية ومخاطر التحولات الدولية    حوض سبو: السدود تُسجل نسبة ملء تفوق 66 في المائة    عدد كبير من المغاربة... إسبانيا تبدأ تنظيم وضعية نحو نصف مليون مهاجر    العواصف تعلّق جميع الرحلات البحرية بين إسبانيا والمغرب    الغلبزوري: المغرب عرف في بداية الألفية انفتاحا إعلاميا ملموسا وهو مسار ينبغي استعادته وتطويره    بحر قوي الهيجان مع أمواج عاتية بالسواحل الأطلسية والمتوسطية    الجيش الملكي يواجه أرسنال في نصف نهائي أول نسخة من كأس أبطال السيدات    حموشي يجري مباحثات أمنية مع مسؤول الشرطة الدانماركية    ماذا ينتظر غزة بعد عودة رفات آخر أسير إسرائيلي؟    توقعات أحوال الطقس ليوم غد الأربعاء    إسبانيا تعتزم تسوية أوضاع 500 ألف مهاجر غير نظامي لإنعاش الاقتصاد    الخدمات تتوسع لأسرة التربية والتكوين‬    حكومة إسبانيا تضع خطة لتسوية أوضاع نصف مليون مهاجر غير نظامي    ندوة تتدارس التحرر والآداب بإفريقيا    المنتخب المغربي يفوز بدوري "ويك فوتسال" في كرواتيا    يوفنتوس ينهي مفاوضات استعارة يوسف النصيري    الذهب والفضة بالقرب من مستويات قياسية مرتفعة    كلام عابر: العواطف، العقل، ومعنى التاريخ    المغرب يبصم على نتائج مشرفة في الدوري العالمي الممتاز للكراطي بإسطنبول    كوريا الشمالية تطلق "مقذوفا" على الأقل باتجاه بحر اليابان    سلمان رشدي يحذر من أخطار "العنف السياسي"    بلاتر رئيس الفيفا السابق يدعو لمقاطعة مونديال أمريكا    مجلس النواب يصادق على مشروع القانون المتعلق بإحداث الوكالة الوطنية لحماية الطفولة    سحب حليب أطفال من إنتاج "دانون" في بريطانيا بعد رصد مادة سامة    كيش الوداية يحتضن أمسية تذوق صينية بدعم من مكتب التكوين المهني    سجل الأمم المتحدة يفرض البحث عن بدائل : مجلس السلام نموذجًا            أسعار صرف أهم العملات الأجنبية اليوم الثلاثاء    بورصة الدار البيضاء تستهل تداولاتها على وقع الارتفاع    تركيا تحظر الاحتجاجات قرب سوريا    البرلمان الفرنسي يقر حظر شبكات التواصل الاجتماعي على القاصرين دون 15 عاما    العرفي يعالج الجبايات بمجلة "ريمالد"    بحث يفسر ضعف التركيز بسبب قلة النوم في الليل        جسور بين أصيلة ومكتبة الإسكندرية    فيلم صُوّر في طنجة يفتتح مهرجان مالقة ويواصل تألق مريم التوزاني دوليًا    من يزرع الفكر المتشدد في أحيائنا؟    مؤسسة الدوحة للأفلام تعلن عن 57 مشروعاً من 46 بلداً ضمن دورة منح الخريف 2025    "ميرسي" يطيح بفيلم "أفاتار" من صدارة شباك التذاكر في أميركا الشمالية    محدودية "المثبّطات" وبطء الترخيص يعيقان العلاجات الدموية المبتكرة بالمغرب    طارت الكُرة وجاءت الفكرة !    فرنسا.. الباحثة المغربية نبيلة بوعطية تحصل على جائزة أنسيرم عن أبحاثها في علم الوراثة    تافراوت تطلق أول "فرقة دراجين" لحفظ الصحة بالمغرب: استثمار في الوقاية ورقمنة للعمل الميداني    علم الأعصاب يفسّر ظاهرة التسويف .. دائرة دماغية تكبح الحافز    محاضرة علمية بطنجة تُبرز مركزية الإرث النبوي في النموذج المغربي    الحق في المعلومة حق في القدسية!    جائزة الملك فيصل بالتعاون مع الرابطة المحمدية للعلماء تنظمان محاضرة علمية بعنوان: "أعلام الفقه المالكي والذاكرة المكانية من خلال علم الأطالس"    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



كيف نتقن كتابة اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني؟
نشر في هسبريس يوم 31 - 12 - 2017


(الجزء 2)
في مقال سابق عنوانه "كيف نتقن كتابة اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني (الجزء 1)" كُنّا قد تعرفنا على مفهوم "الحالة الحرة" و"حالة الربط" اللتين يتخذهما الاسم النحوي في الأمازيغية. وتعرفنا على بعض أهم القواعد التي تحكم تحول الاسم الأمازيغي من "الحالة الحرة" إلى "حالة الربط" أو بقاءه في "الحالة الحرة".
وقد نسيت في ذلك المقال السابق إدراج استثناء مهم للقاعدة رقم 2 ألا وهو الأسماء الأمازيغية التي على وزن ammedraw وammegnet. فهذه الأسماء تتم صياغة حالتها الربطية بإزالة أداة التعريف a واستبدالها ب u (أو o إذا كان الاسم يحتوي على أحد الصوامت الغليظة: ḍṛṣṭẓ) كالتالي:
ammedraw (التشارك)، حالته الربطية: ummedraw
ammeskal (التبادل)، حالته الربطية: ummeskal
ammergal (التقاطع)، حالته الربطية: ummergal
ammetrak (التلاكم، تبادل اللكمات) حالته الربطية: ummetrak
ammegnet (الحضور) حالته الربطية: ummegnet
ammeslak (التهادن، تبادل الهدنة) يتحول إلى: ummeslak
ammegzar (تبادل العداوة) يتحول إلى: ummegzar
وللتذكير فعدد حروف "الألفبائية الأمازيغية اللاتينية" Agemmay Amaziɣ Alatin المستعملة هنا هو 35 حرفا أمازيغيا لاتينيا وهي: ABCČDḌEƐFGǦƔHḤIJKLMNOQRŘṚSṢTṬUWXYZẒ
1) تصريف الأفعال (verbs) في اللغة الأمازيغية:
في هذا المقال سنتعرف على بعض جوانب نظام تصريف الأفعال الأمازيغية.
"الفعل" (بالإنجليزية: verb) هو بالأمازيغية: amyag وجمعه: imyagen. و"التصريف" (بالإنجليزية: conjugation) نعبر عنه بالأمازيغية بالمصطلحين: taseftit أو asefti.
وتوجد في الأمازيغية أوزان عديدة للأفعال الأمازيغية من حيث تصريفاتها يقدرها الأستاذ محمد شفيق (في معجمه العربي الأمازيغي) ب 24 وزنا أو نوعا من الأفعال. ولكن الاختلافات بين تصريفات تلك الأوزان هي غالبا محدودة، لهذا تمكن الإحاطة بها بقدر معقول من الدراسة أو التمرن.
2) ما هي الصيغ التصريفية التي يلبسها الفعل الأمازيغي؟
من الناحية اللسانية، توجد في اللغة الأمازيغية 5 صيغ جوهرية يتصرَّف إليها الفعل (أي يتغير شكله إليها أو تتغير بنيته إليها) وهي:
- المُبْهَم / المُجَرَّد (بالأمازيغية: urmir وبالإنجليزية: aorist). ونراه في المثالين التاليين:
Netta ad yadef = هو سيَدْخُلُ.
Xminni ɣa yadef = حينما سيَدْخُلُ.
- التام / الكامل (بالأمازيغية: usmid وبالإنجليزية: perfective أو preterite). ونراه في المثال التالي:
Netta yudef = هو دَخَلَ.
- التام المنفي (بالأمازيغية: usmid anabaw وبالإنجليزية: negative perfective). ونراه في المثال التالي:
Netta wer yudif = هو لَمْ يَدْخُلْ.
- غير التام (بالأمازيغية: arusmid وبالإنجليزية: imperfective). ونراه في المثال التالي:
Netta yettadef = هو يَدْخُلُ.
- غير التام المنفي. (بالأمازيغية: arusmid anabaw وبالإنجليزية: negative imperfective). ونراه في المثال التالي:
Netta wer yettidef = هو لا يَدْخُلُ / هو لن يَدْخُلَ.
إذن، من الناحية اللسانية البحتة يملك الفعل الأمازيغي 5 تصريفات أساسية، نراها عبر مثال الفعل adef (اُدْخُلْ) كالتالي: yadef وyudef وyudif وyettadef وyettidef.
3) ما هي الأزمنة التي تسمح الأمازيغية بتصريف الأفعال إليها؟
أما من الناحية العملية فاللغة الأمازيغية تستطيع التعبير عن 6 أزمنة على الأقل في تصريف أفعالها وهي:
- الماضي البسيط amezruy unzil
- الماضي الكامل amezruy ummid
- الماضي المستمر amezruy imezgi
- الحاضر aturaw أو imiran أو adwalan
- المستقبل البسيط adimal unzil
- المستقبل المشدد adimal ussid
كما أنه توجد في الأمازيغية صيغتان للأمر:
- الأمر البسيط anaḍ unzil
- الأمر المشدد anaḍ ussid
أول فعل يجب على القارئ أن يعرفه في الأمازيغية هو فعل الكينونة ili أو iři (كُنْ). ومقابله الإنجليزي هو to be، ومقابله الفرنسي هو être، ومقابله الألماني هو sein، ومقابله الهولندي هو zijn، ومقابلاه الإسبانيان هما ser وestar، ومقابلاه الكاتالانيان هما ésser وestar.
وفي جزء من أمازيغية الريف يتم نطقه: iři ويتم استبدال اللام المشددة LL ب DJ في تصريفاته. فمثلا يقول جزء من الناطقين بأمازيغية الريف العبارة: netta yedja (هو كائنٌ) بينما يقول بقية الريفيين وبقية الناطقين بالأمازيغية عموما: netta yella (هو كائنٌ). وعموما فإن تصريف الأفعال متطابق بشكل شبه تام بين لهجات اللغة الأمازيغية مع وجود بعض الاختلافات اللهجية الطفيفة.
4) الضمائر الشخصية الأمازيغية:
"الضمائر الشخصية" هي بالأمازيغية: imeqqimen udmawanen وبالإنجليزية: personal pronouns. وتملك اللغة الأمازيغية 10 ضمائر شخصية وهي:
Nec [نش] أو Nek أو Nekki = أنا.
Cek [شك] أو Keyyi أو Kečči [كتّشي] = أنتَ.
Cem [شم] أو Kem أو Kemmi = أنتِ.
Netta = هو.
Nettat = هي.
Neccin [نشّين] أو Nekni أو Nekkʷni = نحن.
Kenniw أو Kenwi أو Kʷenni = أنتم.
Kennint أو Kʷenninti = أنتن.
Nitni أو Nettni = هم.
Nitenti أو Nettenti = هن.
(وتوجد في الأمازيغية صيغة مؤنثة للضمير "نحن" وهي Nekkenti ولكنها قليلة الاستعمال).
5) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الماضي البسيط:
"الماضي البسيط" amezruy unzil في الأمازيغية يعني أن الشيء قد حدث مرة واحدة في الماضي ولكن قد يكون له ارتباط بالحاضر.
Nec lliɣ = أنا كائن. (بالإنجليزية: I am وبالفرنسية: Je suis).
Cek tellid = أنتَ كائن.
Cem tellid = أنتِ كائنة.
Netta yella = هو كائن.
Nettat tella = هي كائنة.
Neccin nella = نحن كائنون.
Kenniw tellam = أنتم كائنون.
Kennint tellamt = أنتن كائنات.
Nitni llan = هم كائنون.
Nitenti llant = هن كائنات.
6) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الماضي الكامل:
"الماضي الكامل" amezruy ummid يعني أن الشيء قد حدث مرة واحدة وانتهى في الماضي.
Nec lla lliɣ = Nec ttuɣa lliɣ = أنا كنتُ.
(بالإنجليزية: I was أو I had been)
Cek lla tellid = Cek ttuɣa tellid = أنتَ كنتَ.
Cem lla tellid = Cem ttuɣa tellid = أنتِ كنتِ.
Netta lla yella = Netta ttuɣa yella = هو كان.
Nettat lla tella = Nettat ttuɣa tella = هي كانت.
Neccin lla nella = Neccin ttuɣa nella = نحن كُنّا.
Kenniw lla tellam = Kenniw ttuɣa tellam = أنتم كنتم.
Kennint lla tellamt = Kennint ttuɣa tellamt = أنتن كنتن.
Nitni lla llan = Nitni ttuɣa llan = هم كانوا.
Nitenti lla llant = Nitenti ttuɣa llant = هن كُنَّ.
7) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الماضي المستمر:
"الماضي المستمر" amezruy imezgi يعني أن الشيء كان يحدث بشكل متكرر ومستمر في الماضي.
Nec ttuɣa ttiliɣ = Nec lla ttiliɣ = أنا كُنْتُ أَكُونُ.
(بالإنجليزية: I was being)
Cek ttuɣa tettilid = Cek lla tettilid = أنتَ كُنْتَ تَكُونُ.
Cem ttuɣa tettilid = Cem lla tettilid = أنتِ كُنْتِ تَكونين.
Netta ttuɣa yettili = Netta lla yettili = هو كان يَكُونُ.
Nettat ttuɣa tettili = Nettat lla tettili = هي كانت تَكُونُ.
Neccin ttuɣa nettili = Neccin lla nettili = نحن كُنّا نَكُونُ.
Kenniw ttuɣa tettilim = Kenniw lla tettilim = أنتم كنتم تَكُونونَ.
Kennint ttuɣa tettilimt = Kennint lla tettilimt = أنتن كُنْتُنَّ تَكُنَّ.
Nitni ttuɣa ttilin = Nitni lla ttilin = هم كانوا يَكُونونَ.
Nitenti ttuɣa ttilint = Nitenti lla ttilint = هن كُنَّ يَكُنَّ.
8) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الحاضر:
"الزمن الحاضر" akud imiran في الأمازيغية هو حدوث الشيء بشكل مستمر الآن.
Nec ttiliɣ = أنا أَكُونُ. (بالإنجليزية: I am being).
Cek tettilid = أنتَ تَكُونُ.
Cem tettilid = أنتِ تَكونين.
Netta yettili = هو يَكُونُ.
Nettat tettili = هي تَكُونُ.
Neccin nettili = نحن نَكُونُ.
Kenniw tettilim = أنتم تَكُونونَ.
Kennint tettilimt = أنتن تَكُنَّ.
Nitni ttilin = هم يَكُونونَ.
Nitenti ttilint = هن يَكُنَّ.
9) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى المستقبل البسيط:
"المستقبل البسيط" adimal unzil هو الفعل المستقبلي الذي سيحدث مرة واحدة.
Nec ad iliɣ = أنا سأكُونُ. (بالإنجليزية: I will be).
Cek ad tilid = أنتَ ستَكُونُ.
Cem ad tilid = أنتِ ستَكُونينَ.
Netta ad yili = هو سيَكُونُ.
Nettat ad tili = هي ستَكُونُ.
Neccin ad nili = نحن سنَكُونُ.
Kenniw ad tilim = أنتم ستَكُونونَ.
Kennint ad tilimt = أنتن ستَكُنَّ.
Nitni ad ilin = هم سيَكُونونَ.
Nitenti ad ilint = هن سيَكُنَّ.
10) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى المستقبل المشدد:
"المستقبل المشدد" adimal ussid هو الشيء الذي سيحدث في المستقبل بشكل متكرر ومستمر.
Nec ad ttiliɣ = أنا سأكُونُ (دائما).
(بالإنجليزية: I will {always} be)
Cek ad tettilid = أنتَ ستَكُونُ (دائما).
Cem ad tettilid = أنتِ ستَكُونينَ (دائما).
Netta ad yettili = هو سيَكُونُ (دائما).
Nettat ad tettili = هي ستَكُونُ (دائما).
Neccin ad nettili = نحن سنَكُونُ (دائما).
Kenniw ad tettilim = أنتم ستَكُونونَ (دائما).
Kennint ad tettilimt = أنتن ستَكُنَّ (دائما).
Nitni ad ttilin = هم سيَكُونونَ (دائما).
Nitenti ad ttilint = هن سيَكُنَّ (دائما).
11) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى صيغة الأمر البسيط:
"الأمر البسيط" anaḍ unzil هو الأمر بفعل شيء لمرة واحدة.
ili = كُنْ! / كُونِي!
ilit = كُونوا! (أيها الرجال).
ilimt = كُنَّ! (أيتها النساء).
12) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى صيغة الأمر المشدد:
"الأمر المشدد" anaḍ ussid هو الأمر بفعل شيء بشكل متكرر ومستمر.
ttili = كُنْ (دائما)! / كُونِي (دائما)!
ttilit = كُونوا (دائما)! (أيها الرجال).
ttilimt = كُنَّ (دائما)! (أيتها النساء).
[email protected]


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.