الأميرة للا مريم تترأس حفل الاختتام الرسمي للمنتدى الإفريقي الأول لبرلمان الطفل    اليماني: مجلس المنافسة يتهرب من مواجهة الاحتكار في سوق المحروقات        الداخلة .. تنظيم لقاء علمي حول الذكاء الاصطناعي في أبعاده الاجتماعية والسيادية        جلالة الملك يهنئ سيدات الجيش بعد فوزهن بدوري أبطال إفريقيا    بسبب عدم اختياره كأحسن حارس.. أحمد الشناوي يشن هجومًا لاذعًا ضد جوائز "الكاف"    تأخر توزيع كراسات "الريادة" يربك الموسم الدراسي ويجر برادة للمساءلة البرلمانية    موسيقى كناوة المغربية تلهب حماس الجمهور في مهرجان فني بالكويت        نادي آسفي يستكمل التحضير في مالي    ملف موسّع لمجلة "تيّارات يهوديّة" يرصد حياة وإرث الناشط المغربي اليهودي سيون أسيدون    الأمن يكشف تفاصيل الفيديو المتداول بالقنيطرة ويؤكد توقيف المشتبه فيه    إجراء ناجح لعمليتين في القسطرة القلبية بمستشفى محمد السادس بأكادير    الغلوسي: مافيات الفساد تغولت على الدولة والمجتمع وأصبحت تدفع البلد نحو المجهول    الحسيمة .. قافلة نحتافلوا كاملين تحط الرحال بأجدير    مجلس المستشارين يعقد الثلاثاء المقبل جلسة عمومية مخصصة للأسئلة الشفوية الموجهة لرئيس الحكومة حول السياسة العامة    انتفاضة آيت باعمران... محطة مفصلية في مسار الكفاح الوطني لاستكمال الوحدة الترابية    البرازيل.. إيداع الرئيس السابق جايير بولسونارو رهن الاعتقال الاحتياطي    اليويفا يفرض عقوبة ثقيلة على دياز بعد إصابته لحكيمي    لجنة الأفلام تُطلِق برنامج قطر لحوافز الإنتاج السينمائي والتلفزيوني (QSPI)    تنظيم مهرجان فاس السينمائي العربي الإفريقي    لجنة الأفلام في قطر تحصل على حقوق قصة "قيصر"    هل يصيب الذكاء الاصطناعي بعض الناس بالتوهم؟    قوات روسيا تعلن عن تحرير بلدتين    مطالب بفتح تحقيق في التدخل في القضاء في ملف تسريب مداولات لجنة تأديب الصحافة    الإنتربول تشيد بالدور الإستراتيجي للمغرب في مكافحة الجريمة العابرة للحدود    أكبر جمعية حقوقية بالمغرب تدين تواتر الأحكام القضائية القاسية في حق محتجي "جيل زيد"    جلالة الملك يهنئ الرئيس اللبناني بمناسبة العيد الوطني لبلاده    الطالبي العلمي بمؤتمر الاتحاد البرلماني الإفريقي: التنمية الحقيقية رهينة بتعزيز سيادة الدول الإفريقية على مواردها الطبيعية    أفراد طاقم فيلم "صوت هند رجب" وأبطال القصة الحقيقيين في مهرجان الدوحة السينمائي: صوت هند هو صوت غزة وكلّ الفلسطينيين    نبيل باها .. أداء اللاعبين في المنافسة كان استثنائيا    حادثة سير خطيرة تودي بحياة 4 أشخاص في بوجدور    ساركوزي يكتب عن السجن: كما هو الحال في الصحراء.. تتقوّى الحياة الداخلية في السجن    ارتفاع الدرهم بنسبة 0,4 في المائة مقابل الدولار    القاهرة تستعجل تشكيل "قوة غزة"    مونديال قطر لأقل من 17 سنة.. صحيفة "أس" الرياضية الإسبانية تشيد بالجيل الجديد من المواهب المغربية    الأمم المتحدة: الإمدادات الغذائية لغزة تتحسن منذ وقف إطلاق النار    عقار : ارتفاع مؤشر الأسعار في الفصل الثالث من سنة 2025    أرسنال يفقد مدافعه غابرييل لأسابيع    طقس مستقر في توقعات اليوم السبت بالمغرب    وفاة ثلاثيني وإصابة شاب آخر في حادثَيْ دراجة نارية متتاليَيْن داخل نفق "مركز الحليب" بطنجة    بوعرعار "كبير المترجمين".. سفير لغوي متجول بارع ودبلوماسي "فوق العادة"    الداخلية تلزم الجماعات بتحديد تسعيرة الضريبة على الأراضي غير المبنية لتشمل الدواوير... تغازوت نموذجا (فيديو)    انخفاض الرقم الاستدلالي للأثمان خلال شهر أكتوبر    بن هنية: "صوت هند رجب" يتخلّد حين يصل نفس الشعور إلى كافة الناس    لوحة بورتريه لفريدا كاهلو تصبح أغلى عمل فني من إنجاز امرأة    "الأول يكشف تفاصيل استنطاق "بوز فلو".. الرابور أمام القضاء بسبب اتهامات مرتبطة بمضامين أغانيه    أجهزة قياس السكري المستمر بين الحياة والألم    إصدار جديد من سلسلة تراث فجيج    أجهزة قياس السكر المستمر بين الحياة والألم: نداء أسر الأطفال السكريين لإدماجها في التغطية الصحية    جمعية "السرطان... كلنا معنيون" بتطوان تشارك في مؤتمر عالمي للتحالف الدولي للرعاية الشخصية للسرطان PCCA    معمار النص... نص المعمار    الوصايا العشر في سورة الأنعام: قراءة فقهيّة تأمليّة في ضوء منهج القرآن التحويلي    ارتفاع معدلات الإصابة بارتفاع ضغط الدم لدى الأطفال والمراهقين بواقع الضعف خلال العقدين الماضيين    أطباء يوصون بتقليل "شد الجلد" بعد الجراحة    المسلم والإسلامي..    وفاة زغلول النجار الباحث المصري في الإعجاز العلمي بالقرآن عن عمر 92 عاما    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



كيف نتقن كتابة اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني؟
نشر في هسبريس يوم 31 - 12 - 2017


(الجزء 2)
في مقال سابق عنوانه "كيف نتقن كتابة اللغة الأمازيغية بالحرف اللاتيني (الجزء 1)" كُنّا قد تعرفنا على مفهوم "الحالة الحرة" و"حالة الربط" اللتين يتخذهما الاسم النحوي في الأمازيغية. وتعرفنا على بعض أهم القواعد التي تحكم تحول الاسم الأمازيغي من "الحالة الحرة" إلى "حالة الربط" أو بقاءه في "الحالة الحرة".
وقد نسيت في ذلك المقال السابق إدراج استثناء مهم للقاعدة رقم 2 ألا وهو الأسماء الأمازيغية التي على وزن ammedraw وammegnet. فهذه الأسماء تتم صياغة حالتها الربطية بإزالة أداة التعريف a واستبدالها ب u (أو o إذا كان الاسم يحتوي على أحد الصوامت الغليظة: ḍṛṣṭẓ) كالتالي:
ammedraw (التشارك)، حالته الربطية: ummedraw
ammeskal (التبادل)، حالته الربطية: ummeskal
ammergal (التقاطع)، حالته الربطية: ummergal
ammetrak (التلاكم، تبادل اللكمات) حالته الربطية: ummetrak
ammegnet (الحضور) حالته الربطية: ummegnet
ammeslak (التهادن، تبادل الهدنة) يتحول إلى: ummeslak
ammegzar (تبادل العداوة) يتحول إلى: ummegzar
وللتذكير فعدد حروف "الألفبائية الأمازيغية اللاتينية" Agemmay Amaziɣ Alatin المستعملة هنا هو 35 حرفا أمازيغيا لاتينيا وهي: ABCČDḌEƐFGǦƔHḤIJKLMNOQRŘṚSṢTṬUWXYZẒ
1) تصريف الأفعال (verbs) في اللغة الأمازيغية:
في هذا المقال سنتعرف على بعض جوانب نظام تصريف الأفعال الأمازيغية.
"الفعل" (بالإنجليزية: verb) هو بالأمازيغية: amyag وجمعه: imyagen. و"التصريف" (بالإنجليزية: conjugation) نعبر عنه بالأمازيغية بالمصطلحين: taseftit أو asefti.
وتوجد في الأمازيغية أوزان عديدة للأفعال الأمازيغية من حيث تصريفاتها يقدرها الأستاذ محمد شفيق (في معجمه العربي الأمازيغي) ب 24 وزنا أو نوعا من الأفعال. ولكن الاختلافات بين تصريفات تلك الأوزان هي غالبا محدودة، لهذا تمكن الإحاطة بها بقدر معقول من الدراسة أو التمرن.
2) ما هي الصيغ التصريفية التي يلبسها الفعل الأمازيغي؟
من الناحية اللسانية، توجد في اللغة الأمازيغية 5 صيغ جوهرية يتصرَّف إليها الفعل (أي يتغير شكله إليها أو تتغير بنيته إليها) وهي:
- المُبْهَم / المُجَرَّد (بالأمازيغية: urmir وبالإنجليزية: aorist). ونراه في المثالين التاليين:
Netta ad yadef = هو سيَدْخُلُ.
Xminni ɣa yadef = حينما سيَدْخُلُ.
- التام / الكامل (بالأمازيغية: usmid وبالإنجليزية: perfective أو preterite). ونراه في المثال التالي:
Netta yudef = هو دَخَلَ.
- التام المنفي (بالأمازيغية: usmid anabaw وبالإنجليزية: negative perfective). ونراه في المثال التالي:
Netta wer yudif = هو لَمْ يَدْخُلْ.
- غير التام (بالأمازيغية: arusmid وبالإنجليزية: imperfective). ونراه في المثال التالي:
Netta yettadef = هو يَدْخُلُ.
- غير التام المنفي. (بالأمازيغية: arusmid anabaw وبالإنجليزية: negative imperfective). ونراه في المثال التالي:
Netta wer yettidef = هو لا يَدْخُلُ / هو لن يَدْخُلَ.
إذن، من الناحية اللسانية البحتة يملك الفعل الأمازيغي 5 تصريفات أساسية، نراها عبر مثال الفعل adef (اُدْخُلْ) كالتالي: yadef وyudef وyudif وyettadef وyettidef.
3) ما هي الأزمنة التي تسمح الأمازيغية بتصريف الأفعال إليها؟
أما من الناحية العملية فاللغة الأمازيغية تستطيع التعبير عن 6 أزمنة على الأقل في تصريف أفعالها وهي:
- الماضي البسيط amezruy unzil
- الماضي الكامل amezruy ummid
- الماضي المستمر amezruy imezgi
- الحاضر aturaw أو imiran أو adwalan
- المستقبل البسيط adimal unzil
- المستقبل المشدد adimal ussid
كما أنه توجد في الأمازيغية صيغتان للأمر:
- الأمر البسيط anaḍ unzil
- الأمر المشدد anaḍ ussid
أول فعل يجب على القارئ أن يعرفه في الأمازيغية هو فعل الكينونة ili أو iři (كُنْ). ومقابله الإنجليزي هو to be، ومقابله الفرنسي هو être، ومقابله الألماني هو sein، ومقابله الهولندي هو zijn، ومقابلاه الإسبانيان هما ser وestar، ومقابلاه الكاتالانيان هما ésser وestar.
وفي جزء من أمازيغية الريف يتم نطقه: iři ويتم استبدال اللام المشددة LL ب DJ في تصريفاته. فمثلا يقول جزء من الناطقين بأمازيغية الريف العبارة: netta yedja (هو كائنٌ) بينما يقول بقية الريفيين وبقية الناطقين بالأمازيغية عموما: netta yella (هو كائنٌ). وعموما فإن تصريف الأفعال متطابق بشكل شبه تام بين لهجات اللغة الأمازيغية مع وجود بعض الاختلافات اللهجية الطفيفة.
4) الضمائر الشخصية الأمازيغية:
"الضمائر الشخصية" هي بالأمازيغية: imeqqimen udmawanen وبالإنجليزية: personal pronouns. وتملك اللغة الأمازيغية 10 ضمائر شخصية وهي:
Nec [نش] أو Nek أو Nekki = أنا.
Cek [شك] أو Keyyi أو Kečči [كتّشي] = أنتَ.
Cem [شم] أو Kem أو Kemmi = أنتِ.
Netta = هو.
Nettat = هي.
Neccin [نشّين] أو Nekni أو Nekkʷni = نحن.
Kenniw أو Kenwi أو Kʷenni = أنتم.
Kennint أو Kʷenninti = أنتن.
Nitni أو Nettni = هم.
Nitenti أو Nettenti = هن.
(وتوجد في الأمازيغية صيغة مؤنثة للضمير "نحن" وهي Nekkenti ولكنها قليلة الاستعمال).
5) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الماضي البسيط:
"الماضي البسيط" amezruy unzil في الأمازيغية يعني أن الشيء قد حدث مرة واحدة في الماضي ولكن قد يكون له ارتباط بالحاضر.
Nec lliɣ = أنا كائن. (بالإنجليزية: I am وبالفرنسية: Je suis).
Cek tellid = أنتَ كائن.
Cem tellid = أنتِ كائنة.
Netta yella = هو كائن.
Nettat tella = هي كائنة.
Neccin nella = نحن كائنون.
Kenniw tellam = أنتم كائنون.
Kennint tellamt = أنتن كائنات.
Nitni llan = هم كائنون.
Nitenti llant = هن كائنات.
6) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الماضي الكامل:
"الماضي الكامل" amezruy ummid يعني أن الشيء قد حدث مرة واحدة وانتهى في الماضي.
Nec lla lliɣ = Nec ttuɣa lliɣ = أنا كنتُ.
(بالإنجليزية: I was أو I had been)
Cek lla tellid = Cek ttuɣa tellid = أنتَ كنتَ.
Cem lla tellid = Cem ttuɣa tellid = أنتِ كنتِ.
Netta lla yella = Netta ttuɣa yella = هو كان.
Nettat lla tella = Nettat ttuɣa tella = هي كانت.
Neccin lla nella = Neccin ttuɣa nella = نحن كُنّا.
Kenniw lla tellam = Kenniw ttuɣa tellam = أنتم كنتم.
Kennint lla tellamt = Kennint ttuɣa tellamt = أنتن كنتن.
Nitni lla llan = Nitni ttuɣa llan = هم كانوا.
Nitenti lla llant = Nitenti ttuɣa llant = هن كُنَّ.
7) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الماضي المستمر:
"الماضي المستمر" amezruy imezgi يعني أن الشيء كان يحدث بشكل متكرر ومستمر في الماضي.
Nec ttuɣa ttiliɣ = Nec lla ttiliɣ = أنا كُنْتُ أَكُونُ.
(بالإنجليزية: I was being)
Cek ttuɣa tettilid = Cek lla tettilid = أنتَ كُنْتَ تَكُونُ.
Cem ttuɣa tettilid = Cem lla tettilid = أنتِ كُنْتِ تَكونين.
Netta ttuɣa yettili = Netta lla yettili = هو كان يَكُونُ.
Nettat ttuɣa tettili = Nettat lla tettili = هي كانت تَكُونُ.
Neccin ttuɣa nettili = Neccin lla nettili = نحن كُنّا نَكُونُ.
Kenniw ttuɣa tettilim = Kenniw lla tettilim = أنتم كنتم تَكُونونَ.
Kennint ttuɣa tettilimt = Kennint lla tettilimt = أنتن كُنْتُنَّ تَكُنَّ.
Nitni ttuɣa ttilin = Nitni lla ttilin = هم كانوا يَكُونونَ.
Nitenti ttuɣa ttilint = Nitenti lla ttilint = هن كُنَّ يَكُنَّ.
8) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى الحاضر:
"الزمن الحاضر" akud imiran في الأمازيغية هو حدوث الشيء بشكل مستمر الآن.
Nec ttiliɣ = أنا أَكُونُ. (بالإنجليزية: I am being).
Cek tettilid = أنتَ تَكُونُ.
Cem tettilid = أنتِ تَكونين.
Netta yettili = هو يَكُونُ.
Nettat tettili = هي تَكُونُ.
Neccin nettili = نحن نَكُونُ.
Kenniw tettilim = أنتم تَكُونونَ.
Kennint tettilimt = أنتن تَكُنَّ.
Nitni ttilin = هم يَكُونونَ.
Nitenti ttilint = هن يَكُنَّ.
9) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى المستقبل البسيط:
"المستقبل البسيط" adimal unzil هو الفعل المستقبلي الذي سيحدث مرة واحدة.
Nec ad iliɣ = أنا سأكُونُ. (بالإنجليزية: I will be).
Cek ad tilid = أنتَ ستَكُونُ.
Cem ad tilid = أنتِ ستَكُونينَ.
Netta ad yili = هو سيَكُونُ.
Nettat ad tili = هي ستَكُونُ.
Neccin ad nili = نحن سنَكُونُ.
Kenniw ad tilim = أنتم ستَكُونونَ.
Kennint ad tilimt = أنتن ستَكُنَّ.
Nitni ad ilin = هم سيَكُونونَ.
Nitenti ad ilint = هن سيَكُنَّ.
10) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى المستقبل المشدد:
"المستقبل المشدد" adimal ussid هو الشيء الذي سيحدث في المستقبل بشكل متكرر ومستمر.
Nec ad ttiliɣ = أنا سأكُونُ (دائما).
(بالإنجليزية: I will {always} be)
Cek ad tettilid = أنتَ ستَكُونُ (دائما).
Cem ad tettilid = أنتِ ستَكُونينَ (دائما).
Netta ad yettili = هو سيَكُونُ (دائما).
Nettat ad tettili = هي ستَكُونُ (دائما).
Neccin ad nettili = نحن سنَكُونُ (دائما).
Kenniw ad tettilim = أنتم ستَكُونونَ (دائما).
Kennint ad tettilimt = أنتن ستَكُنَّ (دائما).
Nitni ad ttilin = هم سيَكُونونَ (دائما).
Nitenti ad ttilint = هن سيَكُنَّ (دائما).
11) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى صيغة الأمر البسيط:
"الأمر البسيط" anaḍ unzil هو الأمر بفعل شيء لمرة واحدة.
ili = كُنْ! / كُونِي!
ilit = كُونوا! (أيها الرجال).
ilimt = كُنَّ! (أيتها النساء).
12) تصريف فعل الكينونة الأمازيغي ili (كُنْ) إلى صيغة الأمر المشدد:
"الأمر المشدد" anaḍ ussid هو الأمر بفعل شيء بشكل متكرر ومستمر.
ttili = كُنْ (دائما)! / كُونِي (دائما)!
ttilit = كُونوا (دائما)! (أيها الرجال).
ttilimt = كُنَّ (دائما)! (أيتها النساء).
[email protected]


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.