La traduction française du roman "Man qala ana" d'Abdelkader Chaoui vient de paraître aux Editions "Altazor" à Santiago, au Chili. "Man qala ana" (Le marchand de la mort) a été traduit par la poétesse et médiéviste marocaine Siham Bouhlal. Ecrivain, journaliste et diplomate, Abdelkader Chaoui, diplômé en littérature arabe, est l'auteur d'une vingtaine d'ouvrages, dont plusieurs romans. En 1999, il avait reçu le Prix du Maroc de la créativité littéraire pour son roman "Al-Saha al-Charafia" (La place d'honneur), paru aux Editions "Lefennec". Titulaire d'un doctorat en littérature de l'Université Paris-Sorbonne, Siham Bouhal a excellé dans la traduction de plusieurs Âœuvres de poètes arabes et de l'ouvrage de littérature arabe classique "L'Art du Commensal". Elle est également l'auteur de plusieurs recueils et récits dont "Poèmes bleus" (2005), "Songes d'une nuit berbère ou la tombe d'épines" (2007), "Corps lumière" (2008), "Princesse amazigh" (2009) et "Mort à vif" (2010).